mist mist mɪst
  1. (easy) fog; дымка
    heavy mist ― густой fog; изморось, мелкий моросящий дождь
    the hills were hidden in mist ― холмы были окутаны дымкой (fogом)
  2. мгла, дымка
    lost in the mists of time ― затерянный во мгле веков
  3. fog, пелена перед глазами
    to see smb., smth. through a mist ― видеть кого-л. что-л. through fog
    she looked up at him in a mist of tears ― она взглянула на него заfogенными от слез глазами
  4. fog; то, что затрудняет понимание, запоминание
  5. виски, водка и т. п. на толченом льду с лимонной корочкой
  6. застилать fogом; заfogивать
  7. застилаться fogом; заfogиваться
    her eyes misted with tears ― ее глаза заfogились от слез (слезами)
    the mirror misted over ― зеркало заfogилось
  8. drizzle
    it is misting ― моросит
mistakable mistakable
  1. могущий быть неправильно, ошибочно понятым
  2. могущий быть принятым за другого или за другое
    easily mistakable for smb., smth. ― легко принимаемый за кого-л. другого, за что-л. другое
mistake mistake mɪsˈteɪk – mistook – mistaken
  1. error; недоразумение; заблуждение
    bad mistake ― грубая error
    spelling mistake ― орфографическая error
    a mistake in calculating ― error в вычислении
    full of mistakes ― со множеством ошибок
    (to do smth.) by (in) mistake ― (do что-л.) по ошибке (по недоразумению, случайно)
    I took his umbrella in mistake for mine ― я по ошибке взял его зонтик вместо своего
    to make a mistake ― do (совершить, допустить) ошибку, ошибаться; err
    you are making a great mistake ― вы совершаете большую ошибку; вы очень заблуждаетесь
    to make the mistake of doing smth. ― напрасно do что-л.
    he made the mistake of speaking of it first ― он зря заговорил об этом первый
    to acknowledge one's mistake ― признать свою ошибку
    he was candid about the mistakes he'd made ― он искренне признал свои ошибки
    to labour under a mistake ― err
    there must be some mistake ― должно быть, произошла какая-то error (-ло какое-то недоразумение)
    there can be no mistake about it ― это точно; здесь не может быть ошибки
    my mistake! ― простите, виноват!
    and (make) no mistake ― несомненно, бесспорно; certainly, обязательно; будьте уверены
    it's hot today and no mistake ― сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь
    make no mistake about it ― не обманывайтесь на этот счет
    her brother will come, make no mistake (about it) ― ее брат придет, будьте уверены (можете не сомневаться)
  2. ошибаться; err
    to mistake the time ― ошибаться в отношении времени; confused time
    to mistake smb.'s meaning ― неправильно понять кого-л.
    to mistake smb.'s motives ― err относительно чьих-л. побуждений
    don't mistake him he'll do it, if he said he will ― не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет
    you have mistaken your man ― вы ошиблись (обманулись) в этом человеке
    you mistake me ― вы меня неправильно понимаете
    to be mistaken (in (about) smb., smth.) ― ошибаться (в ком-л., чем-л. (в отношении кого-л., чего-л.))
    you are mistaken ― вы ошибаетесь (заблуждаетесь)
    you are mistaken regarding his intentions ― вы заблуждаетесь относительно его намерений
    if I am not mistaken ― если я не ошибаюсь
    or I'm much mistaken ― или я глубоко заблуждаюсь
    there's no mistaking ― ошибиться невозможно
    there's no mistaking the facts ― в отношении этих фактов ошибиться невозможно; нельзя не признать эти факты; факты вещь упрямая
    if I mistake not ― возв. если я не ошибаюсь
  3. ошибиться в выборе; не так выбрать
    to mistake the (one's) road (way) ― не так пойти, пойти не той дорогой
  4. (обыкн. for) принимать (за другого, за другое)
    he mistook me for my brother ― он принял меня за моего брата
    you have mistaken your man ― вы не к тому (man) обратились
    there's no mistaking him ― его нельзя не узнать (принять за кого-л. другого)
mistaken mistaken mɪsˈteɪkən
  1. erroneous
    mistaken opinion ― ошибочное мнение
    mistaken diagnosis ― неправильный диагноз
    mistaken statement ― ошибочное заявление
    mistaken identity ― юр. ошибочное опознание
    it was a case of mistaken identity ― имело место ошибочное опознание; он обознался
    mistaken kindness ― неуместная любезность
  2. неправильно понятый
    mistaken statement ― неправильно понятое заявление
  3. p-p. от mistake
    you are mistaken ― вы ошибаетесь
mistakenly mistakenly mɪsˈteɪkənlɪ
    ошибочно, по ошибке
mistakingly mistakingly
    ошибочно, по ошибке
mister mister ˈmɪstə
  1. (обыкн. M.) Mr., господин (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.)
    at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor ― сейчас я просто `Mr.`, а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово `доктор`
    I beg to differ, Mister President! ― я не согласен, господин председатель!
  2. простореч. Mr., сэр (без фамилии; как обращение)
    listen to me, mister! ― послушайте-ка, Mr.!
  3. употреблять слово `Mr.`
    don't mister me ― не называйте меня `Mr.ом`
misterm misterm
    неправильно назвать; употребить неправильный термин
mistful mistful
    fogный; заfogенный; заfogившийся
misthink misthink
  1. неправильно подумать; прийти к неправильному, ошибочному выводу
  2. плохо думать (о ком-л.), быть плохого мнения (о ком-л.)
misthought misthought
  1. ошибочная мысль; ложное понятие; ошибочное мнение
  2. p. и p-p. от misthink
mistico mistico
    Spanish. mysticism (средимноморское двумачтовое каboatажное судно)
mistify mistify
  1. редк. озадачивать; вводить в заблуждение
    I was completely mystified ― я был совершенно озадачен, я ничего не мог понять
    she laughed at his mystified expression ― она посмеялась над его озадаченным видом
  2. редк. мistифицировать; интриговать
  3. редк. окружать таинственностью
  4. редк. затемнять смысл; complicate
mistigris mistigris
    fr. cards. joker
mistily mistily
    vaguely
mistime mistime ˈmɪsˈtaɪm
  1. do или сказать не воtime, некстати
    he mistimed his blow ― он плохо рассчитал удар
    he mistimed his remark ― это было неуместное замечание с его стороны
  2. не совпадать по времени
  3. неправильно рассчитать time
mistletoe mistletoe ˈmɪsltəu
    boat. омела белая (Viscum album)
mistook mistook mɪsˈtuk
    p. от mistake
mistral mistral ˈmɪstrəl
    мistраль
mistranslate mistranslate ˈmɪstrænsˈleɪt
    неправильно перевести
mistranslation mistranslation ˈmɪstrænsˈleɪʃən
    неправильный перевод
mistreat mistreat mɪsˈtri:t
    дурно, плохо обращаться
    to mistreat animals ― плохо обращаться с животными
    to mistreat toys ― ломать игрушки
    to mistreat books ― портить книги
mistreatment mistreatment ˌmɪsˈtri:tmənt
    дурное, плохое обращение
mistress mistress ˈmɪstrɪs
  1. hostess (home), госпожа
    speak to the mistress ― поговорите с хозяйкой
    she was no longer mistress in her own house ― она уже не была хозяйкой в собственном доме
    to be mistress of the situation ― быть хозяйкой положения
    to be mistress of oneself ― владеть собой
    you are your own mistress ― вы сами себе госпожа (hostess)
  2. повелительница, владычица
    M. of the sea(s) ― ist. владычица морей, главная морская держава, Великобритания
    M. of the Adriatic ― ist. Venice
  3. уст. госпожа
  4. мастерица, искусница
    a mistress of needlework ― мастерица шить, вышивать
  5. учительница
    history mistress ― учительница istории
  6. mistress
    kept mistress ― содержанка
  7. sweetheart
    he adressed many poems to his mistress ― он посвятил своей возлюбленной много стихов
  8. горн. шахтерская лампочка
mistress-ship mistress-ship ˈmɪstrɪs - ʃɪp
  1. положение хозяйки
  2. должность учительницы