dead dead ded
  1. собир. мертвые, умершие, покойники
    the dead and the living ― мертвые и живые
    to rise from the dead ― восстать из мертвых
    to raise smb. from the dead ― воскресить кого-л.
  2. глухая пора
    the dead of winter ― глухая зимняя пора
    in the dead of night ― глубокой ночью, в глухую полночь
  3. разг. письмо, не востребованное адресатом
  4. сл. ам. бездельник, паразит
  5. горн. пустая порода
  6. dead; deceased; dead
    dead body ― corpse
    dead cat ― дохлая кошка
    to drop dead on the floor ― замертво упасть на пол
    to shoot smb. dead ― застрелить кого-л.
    to beat smb. dead ― забить кого-л.
    he is dead and gone ― он давно умер
    he is dead and done for ― он умер, с ним все кончено
    he is a dead man ― ему крышка, он приговорен, ему конец
  7. связанный со смертью
    dead list ― список погибших
    dead news ― известие о смерти; черная весть
    dead march ― похоронный марш
  8. безжизненный; как у мертвеца
    dead eyes ― мертвенный взор
    a face dead with fright ― лицо, помертвевшее от страха
  9. погибший, кончившийся
    the past is dead ― прошлого не вернешь
    my doubts are dead ― мои сомнения рассеялись
  10. sere; погибший
    dead flowers ― увядшие цветы
    dead leaves ― засохшие листья
  11. из сухих листьев, веток и т. п.
    dead hedge ― забор из хвороста, плетень
  12. неодушевленный, неживой
    dead matter ― неживая материя; неорганическое вещество
  13. лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой
    dead sand ― бесплодные пески
    dead soil ― бесплодная почва, мертвая земля
  14. онемевший, потерявший чувствительность
    my fingers have gone dead ― у меня онемели пальцы
    his feel have gone dead ― он перестал чувствовать ступни
  15. бесчувственный, безразличный; слепой или deaf
    dead to shame ― бесстыдный, забывший всякий стыд
    dead to all feelings ― бесчувственный, черствый
    he is dead to reason ― он глух к голосу рассудка
    he is dead to pity ― ему неведомо чувство жалости
  16. unfit, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу
    dead match ― негодная, незагоревшаяся спичка
    dead steam ― отраboatанный пар
    dead street ― deadlock
    dead track ― заброшенная дорога
    dead mine ― заброшенная шахта
    dead volcano ― потухший вулкан
    dead ball ― слабый мяч
    dead tube of toothpaste ― пустой тюбик из-под зубной пасты
    dead channel ― слепой рукав реки; старица; backwater
    dead capital ― dead капитал
    the river is dead ― река пересохла
    the line has gone dead ― линия отключилась, телефон отключился
    the phone went dead ― трубку повесили
    her lips have gone dead ― она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми
  17. безвкусный
    dead beer ― безвкусное пиво
    dead wine ― пресное вино
  18. погасший, потухший
    dead cigar ― потухшая сигара
    dead coal ― погасшие угли
  19. фальшивый, ложный
    dead door ― фальшивая дверь
  20. недействующий, вышедший из употребления; устаревший
    dead forms ― отжившие формы
    dead law ― недействующий закон
    dead customs ― обычаи, ушедшие в прошлое
    dead and gone ― давно прошедший вышедший из употребления
  21. вымерший, древний
    dead village ― древнее поселение
    dead language ― мертвые языки
  22. deaf
  23. dim
    dead surface ― тусклая поверхность
    dead gold ― матовое золото
    dead colour ― мертвенный цвет
  24. вялый, апатичный
    dead response ― вялая реакция
    dead description ― невыразительное описание
  25. numb
  26. deaf; унылый, однообразный, скучный
    dead season ― dead сезон; глухая пора
    dead hours of the night ― глухие часы ночи
    business begins to grow dead ― начинается застой в делах
  27. лишенный движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший
    dead air ― застывший воздух
  28. не двигающийся, стоящий на месте
    he has gone dead ― он остановился как вкопанный
  29. остановившийся; бездействующий
    dead needle ― неподвижная магнитная стрелка
    dead spindle ― those. неподвижный вал
    dead motor ― заглохший двигатель
    to make dead ― E. обесточить, выключить
  30. эмоц-усил. полный, совершенный, глубокий, крайний
    dead stop ― полная остановка
    he came to a dead stop ― он остановился как вкопанный
    dead sleep ― dead сон
    dead faint ― глубокий обморок; потеря сознания
    to fall in a dead faint ― упасть без чувств
    dead hush ― мертвая тишина
    dead calm ― dead штиль
    dead certainty ― полная уверенность
    dead secret ― великая тайна
    in dead earnest ― совершенно серьезно
    I am in dead earnest ― я совсем не шучу, мне не до шуток
    dead failure ― полная неудача, полный провал; fiasco
  31. эмоц-усил. смертельно, ужасно
    to be dead with hunger ― die с голоду; быть голодным как волк
    to be dead with cold ― промерзнуть до костей
  32. ball. unprofitable
    dead loss ― чистая потеря, чистый убыток
    dead rent ― рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет
    dead loan ― unprofitable заем
  33. sport. вышедший из игры
    dead ball ― мяч, который не засчитывается
  34. юр. лишенный прав; пораженный в правах
  35. физ. поглощающий звуки
  36. полигр. unfit; использованный
  37. горн. непроветриваемый, застойный; неподвижный
  38. горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивный
    dead rock ― пустая порода
    dead coal ― некоксующийся уголь
  39. E. не находящийся под напряжением, выключенный
    dead wire ― отключенный провод
    dead contact ― разомкнутый контакт
    dead ball ― верный мяч
    dead shot ― меткий выстрел; стрелок, не делающий промаха; снайпер
    he was the deadest shot in the county ― он был лучшим стрелball в графстве
    dead dog ― сл. ни на что не годный, никчемный человек; ненужная вещь
    dead duck ― ам. конченный человек
    dead marines ― пустые винные бутылки
    dead spit ― точная копия
    D. Sea Apple ― красивый, но гнилой плод
    dead above the ears, dead from the neck up ― ам. сл. глуп как пробка
    dead to the world ― в бесчувственном состоянии, без сознания; спящий мертвым сном; мертвецки пьяный
    dead as a door nail (as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit) ― без каких-л. признаков жизни, бездыханный; вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.)
    dead in the water ― мор. потерявший ход, без хода; на мели, в безвыходном положении
    over my dead body! ― (only) через мой corpse, ни за что на свете!; этому не бывать!
    not to be seen dead ― лучше умереть чем...; испытывать омерзение (к чему-л.)
    more dead than alive ― смертельно усталый
    dead men don't bite, dead men tell no tales ― посл. dead не скажет
  40. эмоц-усил. до смерти, крайне; совершенно
    dead asleep ― спящий мертвым (непробудным) сном
    dead broke ― обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
    dead straight ― идеально прямой
    dead sure ― полностью уверенный
    dead calm ― совершенно спокойный
    dead drunk ― мертвецки пьяный; в стельку пьяный
    dead small ― крохотный
    dead tired ― уставший до смерти
    dead gone on smb. ― безумно влюбленный в кого л.
    to cut smb. dead ― полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на кого-л.; бойкотировать кого-л.
  41. точно, ровно, прямо
    dead square hole ― абсолютно квадратное отверстие
    dead against ― решительно против
    I'm dead against this plan ― я решительно против этого плана
    dead ahead ― точно вперед
    in 28 seconds dead ― ровно через 28 seconds
    coming dead towards us ― идущий прямо на нас
  42. не двигаясь
    to stop dead ― прирасти к месту
  43. диал. die; терять силы
  44. диал. охлаждаться
  45. диал. губить, умерщвлять
  46. диал. лишать жизненной силы, ослаблять; заглушать
dead abatis dead abatis ded ˈæbətɪs
    воен. переносная засека, завал
dead cat dead cat ded ̈ɪkæt
    профес. criticism
dead cocoon dead cocoon ded kəˈku:n
    биол. кокон-глухарь с приросшей к оболочке куколкой
dead colour dead colour ˈdedˌkʌlə
    грунтовка
dead drop dead drop ded drɔp
    stash (для передачи шпионской информации)
dead earth dead earth ded ə:θ
    E. полное заземление
dead furrow dead furrow ded ˈfʌrəu
    с-х. разъемная борозда, развальная борозда
dead ground dead ground ˈdedˈɡraund
  1. E. полное заземление
  2. those. вредное или мертвое пространство
  3. воен. мертвое пространство
  4. rad. мертвая зона; зона молчания, неслышимости
dead heat dead heat ˈdedˈhi:t
  1. sport. профес. ничья, схватка вничью
  2. sport. профес. одновременный финиш
  3. sport. профес. равенство очков
dead horse dead horse ded hɔ:s
    разг. оплаченная заранее раboatа
dead leaf dead leaf ded li:f
    ав. падение листом; плоский штопор
dead letter dead letter ˈdedˈletə
  1. разг. не применяющиеся, но не отмененные закон или постановление
  2. разг. письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему
    dead letter office ― отдел на почтамте, где собираются невостребованные письма
dead letter box, dead letter drop dead letter box, dead letter drop
    шпионский stash (для связи с резидентом)
dead lift dead lift ˈdedˈlɪft
  1. чрезмерное, напрасное усилие (при подъеме)
  2. сложное дело, требующее напряжения всех сил
  3. уст. крайность, безвыходное положение
    at a dead lift ― в безвыходном положении
  4. геодезическая высота подъема
  5. sport. неудачная попытка взять вес, штангу
dead load dead load ˈdedˈləud
  1. those. собственный вес; вес конструкции
  2. those. постоянная, статическая нагрузка
  3. неспущенные заказы
dead lock dead lock ded ̈ɪlɔk
    врезной замок
dead man's finger dead man's finger
    boat. ятрышник (Orchis spp.)
dead marine dead marine
    сл. пустая бутылка
dead reckoning dead reckoning ˈdedˈreknɪŋ
    мор. ав. счисление пути
dead sheave dead sheave ded ̈ɪʃi:v
    мор. полушкив
dead short dead short ˈdedʃɔ:t
    E. полное короткое замыкание
dead soldier dead soldier ded ˈsəuldʒə
    сл. пустая бутылка
dead space dead space ded speɪs
  1. those. вредное или мертвое пространство
  2. воен. мертвое пространство
  3. rad. мертвая зона; зона молчания, неслышимости
dead stage dead stage ded steɪdʒ
    kin. профес. павильон для немой kinосъемки