time time taɪm
  1. time
    absolute time ― абсолютное time
    space and time ― пространство и time
    with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes ― с течением времени; по мере того, как идет time; в конце концов
    from the beginning of time ― с сотворения мира
    to the end of time ― до скончания века, до конца мира
    in the retrospect of time ― сквозь призму времени (прошлого)
    in the mists of time ― во мраке времени; канувший в Лету
    the accumulation of prejudices over time ― рост предрассудков на протяжении (многих) ages
    as old as time ― старый как мир
    to bear the test of time ― выдерживать испытание временем
    time will show ― time покажет; поживем - увидим
    time alone could answer the question ― только time могло дать ответ на itт вопрос
    time flies ― time бежит
    time presses (is short) ― time не терпит
    time hangs heavy on one's hands ― time медленно тянется
    time is precious ― time дорого
    the unity of time ― театр. единство времени
  2. time (мера длительности, система отсчета)
    Moscow time ― московское time
    Greenwich time ― time по Гринвичу, averageвропейское time
    mean time ― average (солнечное) time
    astronomical time ― астрономическое time
    ship's time ― time на борту (ship)
    sidereal time ― звездное time
    daylight-saving (summer) time ― летнее time
  3. time выполнения (чего-л.)
    average time ― average time (выполнения операции)
    estimated time ― расчетное time
    real time ― реальный масштаб времени
    countdown time ― time обратного счета (при forпуске ракеты и т. п.)
    machine time ― comp. машинное time
    to sell (machine) time ― продавать машинное time
  4. period времени
    a long time ― длительное time
    he was there a long time ― он пробыл там долго
    a long time ago ― many лет тому наforд
    after a long time ― many времени спустя
    it took him a long time to do it (in doing it), he took a long time doing it (over it) ― ему потребовалось (у него ушло) немало времени, чтобы сAffairsать it; он немало с этим провозился
    what a long time he's taking! ― как долго он копается!; сколько же можно копаться?
    some time ― некоторое time
    I didn't see him at the club for some time ― некоторое time я не встречал его в клубе
    all the time, the whole time ― все (it) time, всегда
    they were with us all the time (the whole time) ― они все time были с нами
    all the time we were working ― в течение всего времени, что мы работали
    he does it all the time ― он всегда (constantly) it Affairsает
    he's been watching us all the time (the whole time) ― он не переставая (неотрывно) следил for нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
    one time and another ― одно time; time от времени
    running time (of a film) ― kin. time демонстрации (фильма)
    lead time ― time с начала разработки (оружия) до ввода в боевой состав
    reaction time ― time (остающееся) для пуска ракет (при ядерном ударе)
    idle time ― простой, перерыв в работе; свободное time
    time of orbiting ― астр. time обращения искусственного спутника
    after a time ― через некоторое time
    at the (that) time ― в it (в то) time
    I was ill at the time ― я тогда болел
    I didn't know it at the time ― тогда я (more) не знал об itм
    at the present time ― в настоящее time
    at this time of (the) day ― в it time дня
    at one time ― одно time, when-то
    at one time this book was very popular ― неwhen (было time, when) эта книга была очень популярна
    at no time ― never
    for a time ― на некоторое time, временно; некоторое time
    for vacation time ― на time каникул
    for the time ― на it time
    for the time being ― пока, до поры до времени
    in time ― со временем
    I think that we may win in time ― думаю, что со временем нам удастся победить
    in a short time ― в скором времени
    in no time, in less than (next to) no time ― очень быстро, мигом, в два счета
    I'll come back in no time ― я моментально вернусь; я обернусь в два счета
    in the same flash of time ― в то же мгновение, в тот же миг
    in two weeks' time ― через две неAffairsи
    written in three hours' time ― написанный for три часа
    within the required time ― в течение требуемого времени
    to give smb. time to do smth. (for smth.) ― дать кому-л. time (period) сAffairsать что-л. (для чего-л.)
    to give smb. time to turn round ― дать кому-л. opportunity перевести дух, дать кому-л. передышку
    the patient has her good time more often now ― now больная чаще чувствует себя хорошо
    it is his daily time for rest ― в it time он ежедневно отдыхает
    it takes time ― it требует времени, it скоро не сAffairsаешь
  5. сезон, time, time
    sowing time ― time (time) сева, посевной period, посевная
    holiday time ― time каникул
    at this time of the year ― в it time yearа
    for this time of year ― на it time yearа
    autumn is a good time of year to be in the country ― в осеннюю пору хорошо пожить for городом
  6. долгое time
    he was gone time before you got there ― он ушел forдолго до того, как вы туда явились
    what a time it took you! ― долго же вы возились!; неужто нельзя было побыстрее?
  7. час, точное time
    what time, at what time ― в какое time, в котором часу; when
    to fix (to appoint) a time ― назначить time
    to show time ― показывать time (о часах)
    to tell time ― ам. опреAffairsять time по часам
    teach the child to tell time ― научите ребенка опреAffairsять time по часам
    to look at the time ― посмотреть на часы
    to forget the time of the appointment ― forбыть time свидания (meeting)
    to keep (good) time ― хорошо идти (о часах)
    to lose time ― lag (о часах)
    what is the time?, what time is it? ― сколько времени?, который час?
    what time do you make it? ― сколько (времени) на ваших часах?, сколько сейчас, по-вашему (по-твоему), времени?
  8. момент, мгновение; опреAffairsенный момент, опреAffairsенное time
    some time ― в какой-то момент, в какое-то time
    I'll drop in some time next month ― я (к тебе) forгляну как-нибудь в следующем месяце
    some time (or other) ― when-нибудь рано или поздно
    this time last year ― в it (most) time в прошлом yearу
    this time tomorrow ― forвтра в it же time
    at times ― по временам, time от времени
    at the (that) time ― в тот момент, в то time
    at the time of delivery ― в момент родов
    at the time I didn't notice it ― в тот момент я itго не forметил
    at a given time ― в опреAffairsенный момент
    at the fixed time ― в назначенное time
    at one time ― at the same time
    at the same time ― в то же most time, at the same time; в тот же момент
    you can't be in two places at the same time ― нельзя быть в двух местах at the same time
    at any time you like ― в любой момент (в любое time), when вам будет удобно
    he may turn up (at) any time ― он может появиться в любой момент
    at any other time ― в любое другое time
    at the proper time, when the time comes ― в свое time, when придет time
    we shall do everything at the proper time ― мы все сAffairsаем, when нужно; всему свое time
    between times ― иногда, временами
    by the time ― к itму времени
    by this time ― к itму времени
    by that time we shall be old ― в it time мы уже будем стариками
    you ought to be ready by this time ― к itму времени вы должны быть готовы
    it will be nearly two by the time you get down ― вы приедете не раньше двух hours
    from that time (onwards) ― с itго времени
    the time has come when... ― пришло time (наступил момент), when...
  9. time прибытия или отправления (поезда и т. п.)
    to find out the times of the London trains ― уto know расписание лондонских поездов
  10. period, time
    in time ― в period, воtime
    on time ― в period, воtime
    to arrive exactly on time ― приехать (arrive) minutesа в minutesу (точно в назначенный час)
    in due time ― в свое time, своевременно
    to be in time for smth. ― поспеть точно к чему-л.
    to arrive in time for dinner ― поспеть как раз к обеду
    I was just in time to see it ― я успел как раз воtime, чтобы увидеть it
    ahead of time, before one's time ― раньше periodа
    behind time, out of time ― поздно, с опозданием
    to be ten minutes behind time ― опоздать на десять minutes
    the train was running (half an hour) behind time ― поезд опаздывал (на полчаса)
    to ask for an extension of time ― просить отсрочки (платежей)
    to make time ― ам. прийти воtime (schedule)
    (it is) high time ― давно time, most time
    it's about time ― time
    it is time to go to bed (you went to bed) ― time ложиться спать
    time! ― time вышло!, ваше time истекло (вышло)
    the time is up ― period истек
    time is drawing on ― времени остается мало, period приближается
    she is near her time ― она скоро родит
    my time has come ― мой час пробил; пришло time умирать
    see that you are up to time ― смотри не опоздай
    the time for feeding is nearing, it's nearing the time for feeding ― приближается (подходит) time (period) кормления
  11. подходящий момент, подходящее time
    now is the time to go on strike (for going on strike) ― now most time начать forбастовку
    this is no time (not the time) to reproach (for reproaching) me ― сейчас не time упрекать меня
  12. времена, time; эпоха, эра
    the good old times ― добрые старые времена
    our time(s) ― наше time, наши дни
    the product of our times ― продукт нашей эпохи
    hard time(s) ― тяжелые времена
    peace time ― мирное time
    the time of Shakespeare ― эпоха Шекспира
    the time of universal peace ― эра всеобщего мира
    the times we live in ― наши дни; time, в котором мы живем
    a sign of the time(s) ― знамение времени
    at all times, ― ам. all the time всегда, во все времена
    at all times and in all places ― всегда и везде
    for its time ― для своего времени
    a book unusual for its time ― книга, необычная для своего (того) времени
    from the earliest times ― с давних времен
    from time immemorial (out of mind) ― с неforпамятных времен, испокон веку (ages); искони, исстари
    (in) past time(s) ― (в) прежнее time
    (in) old (ancient, ― уст. olden) time(s) (в) старое time; в древности, в стародавние времена, во time оно
    in prehistoric times ― в доисторическую эпоху
    in happier times ― в более счастливые времена, в более счастливую пору
    in times to come ― в будущем, в грядущие времена
    abreast of the times ― вровень с веком; не отставая от life
    to be abreast of the times, to move (to go) with the times ― стоять вровень с веком, не lag от life, stepать в ногу со временем
    ahead of the (one's) time(s) ― опередивший свою эпоху, передовой
    behind one's (the) time(s) ― разг. отстающий от life, отсталый
    to serve the time ― приспосабливаться
    other times, other manners ― иные времена - иные нравы
    born before one's time(s) ― опередивший свою эпоху
    to change with the times ― изменяться вместе с временем
    these achievements will outlast our time ― эти достижения переживут нас (наше time)
    time was (there was a time) when... ― было time, when...
    as times go ― разг. по нынешним временам
    the time is out of joint (Shakespeare) ― распалась связь времен
  13. возраст
    at his time of life ― в его возрасте, в его yearы
    I have now reached a time of life when... ― я достиг того возраста, when...
  14. period life, век
    it will last my time ― itго на мой век хватит
    all these things happened in my time ― все it произошло на моей памяти
    it was before her time ― it было до ее рождения; она itго уже не forстала
    he died before his time ― он безвременно умер; он умер в расцвете сил
    if I had my time over again ― если бы можно было прожить жизнь first (forново)
    in my time such things were not done ― в мое time так не поступали
    this hat has done (served) its time ― эта шляпка отслужила свое (отжила свой век)
  15. свободное time; leisure
    to have time ― have time
    to have much (plenty of, ― разг. loads of, разг. heaps of, разг. oceans of) time, to have time on one's hands have many (уйму) (свободного) времени
    to have no time, to be hard pressed for time ― совершенно не have времени, торопиться
    I have no time to spare ― у меня нет лишнего времени
    I have no time for such nonsense ― мне неleisure forниматься такой ерундой (чепухой)
    to find time to read books ― находить time для чтения книг
    to pass the time away in knitting ― проводить time for вяforньем
    to beguile (to while away) the time ― коротать time
    to waste (to squander, to idle away, to trifle away) one's time ― free (попусту) терять time
    to lose time ― терять time
    to make up for lost time ― наверстать упущенное; compенсировать потери времени
    there's no time to lose (to be lost) ― нельзя терять ни minutesы
    to play for time ― пытаться выиграть time; pull (оттягивать) time
    to save time ― ekономить time, не терять попусту времени
    to take one's time ― не торопиться, выжидать; ирон. delay, копаться
    I need time to rest ― мне нужно time, чтобы отдохнуть
    my time was my own ― я был хозяином своего времени
    my time wasn't my own ― у меня не было свободного времени
    he did it in his own time ― он сAffairsал it в нерабочее time
    time enough to attend to that tomorrow ― у нас будет time forняться этим forвтра
    a lot of time, effort and money has been spent ― было потрачено many времени, усилий и денег
  16. time (с точки зрения того, как оно проводится); timeпровождение
    to have a good (a fine) time (of it) ― хорошо провести time, повеселиться
    not to have much of a time ― неважно провести time
    to have the time of one's life ― переживать лучшую пору своей life; повеселиться на славу; отлично провести time
    to have a high old time ― переживать лучшую пору своей life
    to have a bad (rough) time (of it) ― терпеть нужду (лишения), хлебнуть горя; повидать всякое; пережить несколько неприятных minutes
    he had a rough time (of it) ― ему пришлось туго (easy)
    she had a bad (rough) time (of it) with her baby ― у нее были трудные роды
    to give smb. a rough time ― forставить кого-л. мучиться; forставить кого-л. потерпеть, доставить кому-л. несколько неприятных minutes
    what a time I had with him! ― с ним пришлось немало помучиться; уж как он изводил меня!
    the patient had a bad time for three hours before the medicine worked ― больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
  17. рабочее time
    task time ― time для выполнения какой-л. work
    full time ― полный рабочий день
    to work full time ― работать полный рабочий день
    to turn to writing full time ― image. полностью посвятить себя писательству
    by time ― на условиях поhoursой оплаты
    to be paid by time ― получать сAffairsьно
    to work (to be) on short time ― работать сокращенную рабочую неAffairsю, быть частично безработным
    my normal time is 8 hours a day ― обычно я работаю 8 hours в день
  18. плата for работу
    double time ― двойная плата for сверхурочную работу
    to collect one's time ― получить forрплату
    we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays ― мы платим полную ставку for 40-hoursую рабочую неAffairsю и полторы ставки for работу по субботам
  19. (convenient) случай, (благоприятная) opportunity
    to watch (to bide) one's time ― ждать благоприятного момента
    now's your time ― разг. now most time вам действовать и т. п.
  20. sport. time
    the winner's time ― time победителя
    to keep time with one's stop watch ― forсекать time с помощью секундомера
    some wonderful times were put up ― многие покаforли отличное time
    he is making excellent time ― он идет с отличным временем
  21. интервал между раундами (бокс)
    to call time ― давать сигнал начать или кончить схватку
  22. half; period, половина игры (football)
  23. скорость, темп; time; размер; rhythm
    simple time ― muses. простой размер
    compound time ― muses. сложный размер
    waltz time ― rhythm вальса
    in time ― rhythmic; rhythmично
    out of time ― неrhythmic; неrhythmично
    to get out of time ― сбиться с rhythmа
    to march in quick time ― идти быстро
    to keep (to beat) time ― отбивать time; выдерживать time (rhythm)
    to break into quick time ― ускорить step, перейти на ускоренный step
    to quicken the time ― убыстрять (accelerate) темп
  24. verse. mora
  25. библ. year
  26. раз, случай
    six times ― шесть раз
    a dozen times ― many раз
    every time ― каждый раз
    last time ― в прошлый раз
    this time ― (на) itт раз
    next time ― (в) следующий раз
    four times running ― четыре раfor подряд (row)
    he lost five times running ― он проиграл пять раз подряд
    the first time ― (в) первый раз
    this is the third time he has come ― вот уже третий раз, как он приходит
    another time ― (в) другой раз
    the one time I got good cards ― единственный раз, when у меня были хорошие карты
    at a time ― разом, сразу at the same time
    to do one thing at a time ― Affairsать по очереди, не браться for все сразу
    to do two things at a time ― Affairsать две вещи at the same time (forраз)
    time after time ― повторно; тысячу раз
    times out of (without) number ― бесчисленное количество раз
    time and again, time and time again ― снова и снова
    he said it time and again ― он не раз говорил it; он не уставал повторять it
    I had to prove it time and again ― мне приходилось доказывать it вновь и вновь (снова и снова, бессчетное количество раз)
    from time to time ― time от времени, от случая к случаю
    nine times out of ten ― в девяти случаях из десяти; в большинстве случаев
    I've told you so a hundred times ― я тебе it говорил сто раз
  27. раз
    three times six is (are) eighteen ― трижды шесть - восемнадцать
  28. каждый раз; каждый случай; каждая штука
    it costs me 3 pounds a time to have my hair done ― каждый раз я плачу три фунта for укладку волос
    pick any you like at 5 dollars a time ― разг. выбирайте любую по 5 долларов штука
    at a time ― for (one) раз, for (one) reception
    to run upstairs two at a time ― бежать вверх по лестнице через две ступеньки
    to read a few pages at a time ― читать не больше нескольких страниц for раз (for one присест)
  29. раз, крат
    a hundred times greater ― во сто крат больше
    twenty times less ― в двадцать раз меньше
    many times as large ― во many раз больше
    three times as wide ― в три раfor (three times) wider
    three times as much (as many) ― three times больше
    they were five times fewer ― их было в пять раз меньше
    you'll get two times your clock ― я forплачу вам вдвое больше, чем по счетчику (предложение таксисту)
    (old) Father T. ― дедушка-time
    the big time ― верхушка лестницы, верхушка пирамиды; cream общества
    to be in the big time, to have made the big time ― принадлежать к сливкам общества, входить в элиту
    the time of day ― положение вmoreй (Affairs); последние сведения (data)
    at this time of day ― так поздно; на данном этапе; после того, что произошло
    to know the time of day ― быть настороже; быть искушенным (в чем-л.)
    to give smb. the time of day ― обращать внимание на кого-л. (особ. с отрицанием); здороваться с кем-л.
    to pass the time of day with smb. ― здороваться с кем-л.
    that's the time of day! ― такие-то Affairsа!; значит, Affairsо обстоит так!
    against time ― в преAffairsах установленного времени; с целью побить рекорд; с целью выиграть time; в большой спешке
    to talk against time ― стараться соблюсти регламент
    to work against time ― стараться уложить (кончить работу) в period
    to run against time ― стараться побить ранее установленный рекорд
    to talk against time ― говорить с целью forpull time (при обструкции в парламенте)
    at the same time ― тем не менее, однако
    your statement is not groundless; at the same time it is not wholly true ― ваше forмечание не лишено основания, однако оно не совсем правильно
    in good time ― со временем, с течением времени; своевременно; forранее, forблаговременно
    you'll hear from me in good time ― со временем я дам о себе to know
    to start in good time ― отправиться forблаговременно
    come in good time! ― не опаздывай!
    all in good time ― все в свое time
    in bad time ― не воtime; поздно, с опозданием
    on time ― ам. в рассрочку
    to buy a Tv set on time ― купить в кредит телевизор
    once upon a time ― давным-давно; во time оно; when-то
    once upon a time there lived a king ― давным-давно жил-был king
    to buy time ― выигрывать time; оттягивать (pull) time,
time allowance time allowance taɪm əˈlauəns
    ek. норма времени
time and a half time and a half
    плата for сверхурочную работу, в полтора раfor превышающая ставку
time and motion study time and motion study
    хронометраж движений рабочего
time belt time belt taɪm belt
    hoursой пояс
time bomb time bomb ˈtaɪmbɔm
  1. воен. бомба forмедленного действия
  2. воен. мина с hoursым механизмом
time capsule time capsule taɪm ˈkæpsju:l
    "капсула времени", мемориальная капсула (предназначенный для долговременного forхоронения контейнер с атрибутами эпохи)
time charter time charter taɪm ˈtʃɑ:tə
    срочный фрахт, фрахтование судна на опреAffairsенный period
time clause time clause taɪm klɔ:z
    грам. придаточное предложение времени
time clerk time clerk taɪm klɑ:k
time depth time depth taɪm depθ
    time развития, period существования (языка, культуры, цивилиforции и т. п.)
time dilation time dilation taɪm daɪˈleɪʃən
    forмедление течения времени, растяжение времени (в теории относительности)
time draft time draft taɪm dra:ft
    срочный чек (оплачиваемый в period, который в нем укаforн)
time factor time factor taɪm ˈfæktə
    спец. фактор времени
time fire time fire taɪm ˈfaɪə
  1. воен. дистанционная стрельба
  2. воен. стрельба с ограничением во времени
time frame time frame taɪm freɪm
    временные рамки, period
time in time in taɪm ɪn
    sport. возобновление игры после взятого halfаута
time killer time killer taɪm ˈkɪlə
  1. развлечение (о зрелище и т. п.)
  2. человек, ищущий развлечений
time loan time loan taɪm ləun
    срочный forем (с установленной датой выплаты)
time machine time machine taɪm məˈʃi:n
    машина времени
time money time money taɪm ˈmʌnɪ
    срочный forем (с установленной датой выплаты)
time out time out taɪm aʊt
  1. sport. minutesный перерыв; half-аут
    time out for rest ― остановка игры для отдыха
    time out for substitution ― перерыв для forмены игроков
  2. короткий перерыв (в работе и т. п.); передышка, перекур и т. п.
time promotion time promotion taɪm prəˈməuʃən
    воен. присвоение очередного звания по выслуге лет
time range time range taɪm reɪndʒ
    period (времени)
time recorder time recorder taɪm rɪˈkɔ:də
    табельные часы