tear tear ̈ɪtɛə – tore – torn
  1. разрыв, разрывание
  2. rip; hole
    a tear in a dress ― hole на платье
  3. стремительный галоп или шаг
    full tear ― стремглав, опрометью
    to go full tear ― нестись опрометью, мчаться со всех ног
  4. спешка
  5. ам. разг. spree
    to go on a tear ― кутить напрополую
  6. сатрасть, неистовство
  7. rabies
    to be in a tear ― быть в бешенстве, быть вне себя
  8. those. scoring
    tear and wear = wear and tear
  9. ― разрывать, рвать
    to tear paper ― рвать бумагу
    to tear one's hair ― рвать на себе волосы (в отчаянии)
    to tear a dress on a nail ― порвать что-л. в клочья
    to tear smth. in two ― разорвать что-л. in two
    to tear open an envelope ― вскрыть конверт
    to tear a sheet of paper lengthwise ― разорвать листок бумаги вдоль
  10. рваться, разрываться; изнашиваться
    this silk tears easily ― этот шелк легко рвется
  11. подрывать; чернить, смешивать с грязью
    to tear smb.'s character to shreds ― ничего не оставить от чьей-л. репутации, полностью дискредитировать кого-л.
  12. диал. раскладывать; разрушать
  13. раздирать
    to tear at the lining ― отдирать подкладку
  14. терзать
    to tear at smb.'s heart ― разывать чье-л. сердце, вызывать душевную боль
  15. набрасываться, накидываться (на кого-л.)
    to tear at each other ― наброситься друг на друга
  16. wound
    to tear one's hands on barbed wire ― поwound руки о колючую проволоку
  17. нарушать спокойствие
    a country torn by civil war ― страна, раздираемая на части гражданской войной
  18. терзать, раздирать
    torn with remorse ― мучимый угрызениями совести
    a heart torn by grief ― сердце, истеразнное горем
    to be torn betweeh smth. ― разываться на части между чем-л.
  19. пронзать, прорезать
    the shouts tore the silence ― тишину прорезали крики
  20. выдергивать, pull out, вытягивать; выхватывать, отнимать
    to tear several pages out of the book ― вырвать из книги несколько страниц
  21. разг. нестись стремглав, опрометью; мчаться, рваться
    to tear along the road ― нестись по дороге
    to tear down the gorge ― мчаться вниз по ущелью
    to tear upstairs ― мчаться вверх по лестнице
    to tear out of the room ― вырваться из комнаты
  22. неистовствовать; бушевать, свирепствовать; chafe
  23. break into
    to tear into a room ― ворваться в комнату
  24. нелетать, неся разрушения
    the hurricanes tore into the coasts ― ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своем пути
    an enormous shell tore into the house ― громадный снаряд попал в дом и разорвался
  25. разг. набрасываться, накидываться
    a legion of critics tore into him ― полчища критиков набросились на него
  26. отрывать
    he could not tear himself from that spot ― он не мог расстаться с этим местом
  27. проезжать (через что-л.) на большой скорости
    to tear through France ― стремительно пересечь Францию
  28. пробивать
    to tear a way through the wall ― пробить проход в стене
    to tear smth. to pieces разнести что-л.; разбить что-л. в пух и прах, камня на камне не оставить от чего-л.
    to tear the guts out of smb. ― вытянуть все жилы из кого-л.
    to tear the guts of smth. ― выхолостить что-л., reduced что-л. на нет
    to tear off a strip ― пропесочить, отругать
    that's torn it ― теперь всему крышка
    to tear up Jack ― ам. диал. поднимать шум, скандалить
  29. tear
    bitter tears ― горькие слезы
    in tears ― в tearх; плачущий
    to shed tears ― проливать слезы
    to shed tears of blood ― плакать кровавыми tearми
    to burst into tears ― расплакаться, разрыдаться
    to move smb. to tears ― растрогать кого-л. до слез
    she was on the verge of tears ― она была готова расплакаться; слезы подступили у нее к глазам, в ее глазах закипали слезы
    it brought tears to her eyes ― у нее на глаза от этого навернулись слезы
  30. горе, печаль
  31. drop (росы, вина, смолы)
  32. `tear` (дефект стекла)
    to shed a tear for Nelson ― помочиться, пописать
  33. слезиться
    the smoke made his eyes tear ― глаза у него слезились от дыма
tear about tear about ̈ɪtɛə ̈ɪəˈbaut
    носиться сломя голову; бросаться из стороны в сторону; flounce
tear along tear along ̈ɪtɛə əˈlɔŋ
    нестись сломя голову, мчаться во весь дух; пожирать пространство
    the car was tearing along at 150 kilometres an hour ― machine летела со скоростью 150 километров в час
tear around tear around ̈ɪtɛə əˈraund
    носиться сломя голову; бросаться из стороны в сторону; flounce
tear away tear away ̈ɪtɛə əˈweɪ
  1. отрывать; pull out, освобождать
    to tear oneself awey from the picture ― оторваться от (созерцания) picture
    finally they tore themselves away from each other ― at last она оторвались друг от друга
  2. расставаться
    to tear oneself away from one's home ― порвать узы, связывающие с домом
    I couldn't tear myself away from that place ― я не мог расстаться с этим местом
  3. убегать прочь, уноситься; рвануть со всех ног
tear back tear back ̈ɪtɛə bæk
    бежать назад; броситься назад
tear down tear down ̈ɪtɛə daʊn
  1. pick
    to tear down a notice ― сорвать объявление
  2. demolish (постройку и т. п.)
  3. опровергать пункт за пунктом; разносить в пух и прах
  4. подрывать (репутацию и т. п.)
  5. нестись, мчаться
tear off tear off ̈ɪtɛə ɒf
  1. отрывать
    to tear off a leaf in the calendar ― оторвать лист в календаре
  2. pick
    to tear off one's clothes ― pick с себя одежду
  3. разг. быстро сделать
    to tear off a cable ― немедленно отбить телеграмму
  4. убегать прочь, уноситься; рвануть со всех ног
tear out tear out ̈ɪtɛə aʊt
  1. pull out
    to tear out the bush by the roots ― вырвать куст с корнем
  2. отнимать, выхватывать
tear up tear up ̈ɪtɛə ʌp
  1. разрывать
    to tear up a letter ― порвать письмо
    to tear up a contract ― порвать контракт
  2. pull out; выдергивать
    to tear up trees by the roots ― pull out с корнем деревья
  3. подрывать
    to tear up the foundations of smth. ― подрывать основы чего-л.
tear-away tear-away ̈ɪtɛə - əˈweɪ
  1. сорвиголова
  2. стремительный
tear-bag tear-bag ̈ɪtɛə - ̈ɪbæɡ
    анат. слезный мешок
tear-bomb tear-bomb ̈ɪtɛə - bɔm
    бомба со слезоточивым газом
tear-down tear-down ̈ɪtɛə - daʊn
  1. разрушение
    tear-down of trade boundaries ― разрушение торговых границ
  2. спец. disassembly (машины и т. п.)
tear-drop tear-drop ˈtɪədrɔp
    tear, слезинка
    tear-drop earrings ― серьги-слезки
tear-duct tear-duct ˈtɪədʌkt
    анат. слезный проток
tear-gas tear-gas ˈtɪəɡæs
    лакриматор, слезоточивый газ
tear-gland tear-gland ̈ɪtɛə - ̈ɪɡlænd
    анат. слезная железа
tear-grenade tear-grenade ̈ɪtɛə - ɡrɪˈneɪd
    граната со слезоточивым газом
tear-jerker tear-jerker
    разг. слезливый фильм, слезливая пьеса
tear-mask tear-mask ̈ɪtɛə - mɑ:sk
    уст. маска противогаза; противогаз
tear-off tear-off ̈ɪtɛə - ɒf
  1. detachable листок
  2. detachable
tear-shaped tear-shaped ̈ɪtɛə - ʃeɪpt
    грушевидный; в форме слезы
tear-sheet tear-sheet ˈtɛəʃi:t
    ам. вырванный листок
tear-shell tear-shell ˈtɪəˈʃel
    химический снаряд со слезоточивым газом