take take teɪk – took – taken
  1. forхват, taking; получение
  2. шахм. taking (фигуры)
  3. сл. выручка, барыши; collection (театральный)
  4. получка
  5. улов (fish)
    great take of fish ― большой улов fish
  6. mining (на охоте)
  7. rent (земли)
  8. арендованный участок
  9. разг. популярная песенка, пьеса
  10. honey. профес. хорошо принявшаяся прививка
  11. полигр. `lesson` наборщика
  12. kin. снятый кадр, kinокадр, дубль
  13. honey. пересадка (кожи)
    successful takes ― успешные операции по пересадке
  14. record (на пленку и т. п.)
  15. take; suffice
    to take a pencil ― pick up карандаш
    to take smth. in one's hand ― pick up что-л. в руку
    to take smb. by the hand ― pick up кого-л. for руку
    to take smb.'s arm ― pick up кого-л. под руку
  16. capture; овладевать, forвоевывать
    to take prisoners ― capture (take) пленных
    he was taken prisoner ― его взяли (он попал) в плен
  17. ловить
    to take fish ― ловить рыбу
    a rabbit taken in a trap ― forяц, попавшийся в капкан
  18. уносить, сводить в могилу
    pneumonia took him ― воспаление легких свело его в могилу, он умер от воспаления легких
  19. присваивать, take (без разрешения)
    who has taken my pen? ― кто взял мою ручку?
    she took all the credit to herself ― она приписала все forслуги себе
  20. (from) отбирать, withdraw
    they took his dog from him ― они у него forбрали (отобрали) собаку
  21. пользоваться; приобретать; get
    to take lessons ― take lessonи
    to take a taxi ― take такси
    to take one's part ― pick up свою часть (долю)
  22. choose
    to take a role (in a play) ― выtake себе роль (в пьесе)
    take what you like ― возьми что хочешь
    to take the shortest way ― выtake кратчайший путь
    to take the wrong road ― сбиться с пути
    take your partners ― пригласите партнеров (в танце)
  23. buy
    to take tickets ― take билеты
    to take seats in advance ― приобрести билеты forблаговременно
  24. win; take, бить
    to take a bishop ― pick up (побить) слона (в шахматах)
  25. юр. join во владение, наследовать
    the eldest son shall take ― наследует старший сын
  26. доставать, добывать
    to take coal ― добывать уголь
    to take the crop ― clean up (собирать) harvest
  27. взимать, собирать; добиваться уплаты
    to take money for admission ― взимать плату for прием
  28. get, forрабатывать
    to take 100 dollars a week ― forрабатывать сто долларов в неделю
  29. принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)
    to take an offer ― принимать предложение
    to take bribes ― take взятки
  30. get
    take that (and that)! ― получай!, вот тебе!
  31. воспринимать, реагировать
    to take smth. to heart ― принимать что-л. (close) к сердцу
    to take it all in good fun ― отbearсь ко всему itму с юмором
    take it easy! ― не волнуйся!, смотри на вещи проще!; не усердствуй чрезмерно!
  32. understand; толковать
    to take a hint ― понять намек
    I take your meaning ― я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите скаforть
    I take you ― уст. я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите скаforть
    how did you take his remark? ― как вы поняли его forмечание?
    he can't take a joke ― он не понимает шуток
  33. полагать, считать; conclude
    to take the news to be true (as true) ― считать эти сведения верными
    what time do you take it to be? ― как вы думаете (как по-вашему), сколько сейчас времени?
    how old do you take him to be? ― сколько лет вы ему дадите?
    let us take it that it is so ― предположим, что it так
  34. believe; считать истинным
    we must take it at that ― ничего не поделаешь, приходится believe
  35. охватывать, овладевать
    an intense despair took him ― его охватило полное отчаяние
    when love takes a man ― когда любовь овладевает человеball
  36. capture, увлекать; нравиться
    to take smb.'s fancy ― поразить чье-л. воображение; понравиться
    this author takes his readers with him ― itт автор увлекает readers
  37. иметь успех, становиться популярным (тж. take on)
    the play didn't take (with the public) ― пьеса не имела успеха (у публики)
  38. forписывать, регистрировать, протоколировать
    to take notes ― делать forметки
    to take notes of a lecture ― forписывать лекцию
    to take minutes ― lead протокол
  39. withdraw, getся на фотографии
    he does not take well, he takes badly ― он плохо выходит (получается) на фотографии; он нефотогеничен
  40. использовать в качестве примера
    take me for example ― возьмите меня, например
    to take one simple example ― один простой пример
  41. hold
    this car takes only five ― в itй машине может поместиться только пять человек
  42. требовать; отнимать
    it takes time, means and skill ― на it нужно время, средства и умение
    the piano would take much room ― пианино forняло бы много места
    it took some finding ― разг. it было трудно найти (разыскать)
    she's got what it takes ― разг. она очень привлекаtelьна, она нравится мужчинам
  43. требовать, нуждаться
    wait for me, I won't take long ― подожди меня, я скоро освобожусь
  44. требовать (грамматической формы)
    a plural noun takes a plural verb ― существиtelьное во множественном числе требует глагола (употребляется с глаголом) во множественном числе
  45. (in, on) цепляться (for что-л.); forстревать, forпутываться (в чем-л.)
    the anchor took in the seaweed ― якорь forпутался в водорослях
  46. жениться; withdraw forмуж
    he is going to take a wife ― он собирается жениться
    he took to wife Jane Smith ― уст. он взял в жены Джейн Смит
  47. с-х. принимать
    the cow took the bull ― корова приняла быка
  48. приниматься
    before the graft has taken ― до those пор, пока прививка не принялась
    the flower took at once ― цветок сразу принялся
  49. действовать; приниматься
    the vaccination did not take ― оспа не привилась (не принялась)
    the medicine seems to be taking ― лекарство, кажется, подействовало
  50. hold, forкрепляться, оставаться
    the snow was not taking on the wet streets ― снег таял на мокрых улицах
  51. начинаться, расходиться, набирать силу
    the fire has taken ― огонь набрал силу
  52. ам. схватываться, forмерforть
    the pond has taken ― пруд forмерз
  53. those. твердеть, схватываться
  54. разг. становиться, делаться
    to take sick ― fall ill, forхворать; приболеть
  55. принимать (пищу, лекарство)
    to take a meal ― поесть
    just take a sip of that wine ― прошу вас хотя бы пригубить itго вина
    will you take tea or coffee? ― вы будете пить чай или кофе?
    I cannot take whiskey ― я не могу пить (не выношу) whiskey
    he can't take his drink ― разг. он не умеет пить
    he can take his drink ― разг. у него крепкая голова, он может много выпить
  56. нюхать (tobacco)
  57. клевать, take (приманку)
    the fish doesn't take (the bait (the hook)) ― рыба не клюет
  58. ride (на автобусе, такси и т. п.)
    to take a tram ― поехать на трамвае
  59. remove, арендовать (room)
    to take a house (for a year) ― take off дом (на год)
  60. hire, приглашать (рабочих и т. п.)
    to take a maid ― нанять служанку
    to take smb. as a servant ― pick up кого-л. в качестве слуги
    he took me into partnership ― он сделал меня своим ballпаньоном, он принял (пригласил) меня в долю
    he has been taken into the Air Ministry ― его взяли (приняли на работу) в министерство авиации
  61. take (postояльцев и т. п.)
    to take pupils ― take учеников
    to take paying guests ― take жильцов с пансионом
  62. write или регулярно buy (газеты и т. п.); подписываться (на газету и т. п.)
  63. принимать (руководство, обяforнности и т. п.); bear (ответственность и т. п.)
    to take command ― take ballандование
    to take the lead ― pick up на себя руководство (управление)
    to take all responsibility ― take на себя всю полноту ответственности
    to take charge of smb., smth. ― pick up на себя forботу о ball-л., чем-л., осуществлять контроль (supervision) for кем-л., чем-л.
    to take the consequences ― отвечать for последствия
    to take the blame upon oneself ― take вину на себя
    I shall take it upon myself to convince him ― я беру (возьму) на себя (forдачу) убедить его
  64. join (в должность и т. п.)
    to take office ― join в должность
    to take service ― postупать на службу
    to take the crown ― join на престол
  65. get (степень и т. п.)
    to take holy orders ― take духовный сан, стать священниball
  66. forнимать (place)
    to take a front seat ― садиться спереди
    take a seat! ― садитесь!
    take the chair ― садитесь (сядьте) на (itт) chair
    take your seats! ― forнимайте места! (в поезде и т. п.)
  67. hold, двигаться (в каball-л. направлении)
    to take (a little) to the right ― take (hold) (slightly) правее
    he took the opposite direction ― он пошел в againstоположном направлении
  68. forнимать (позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)
    to take the attitude of an outsider ― take позицию (стороннего) наблюдаtelя
  69. приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)
    at times his voice takes a different tone ― иногда его голос звучит иначе
    this drink takes its flavour from the lemon peel ― лимонная корочка придает itму напитку особый вкус (привкус)
  70. get, наследовать (имя, название и т. п.)
    this apparatus takes its name from the inventor ― itт аппарат назван по имени изобретаtelя
  71. преодолевать (препятствие и т. п.)
    to take a hurdle ― take барьер
  72. win, побеждать, одерживать верх (в sportивном состяforнии и т. п.)
    the visiting team took the game 8 to 1 ― ballанда гостей выиграла встречу со счетом 8:1
  73. win, forвоевывать, take (приз и т. п.); forнимать (определенное place)
    who took the first place? ― кто forнял первое place?
  74. поразить (ворота в крикете)
  75. (into) devote (в тайну и т. п.)
    to take smb. into the secret ― посвятить кого-л. в тайну
  76. поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
    we took him into the details ― мы ознаballили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
  77. (into) принимать (в расчет и т. п.)
    to take smth. into account (into consideration) ― take что-л. во внимание, учесть что-л.
  78. study (предмет, ремесло)
    I shall take French ― я буду study французский язык, я буду forниматься французским
  79. lead (forнятия и т. п.)
    he takes the English class ― он ведет forнятия по английсballу языку
  80. определять (размер, расстояние и т. п.); remove (покаforния приборов)
    to take the (a) temperature ― измерять температуру
  81. носить, иметь размер (ноги и т. п.)
    what size do you take in shoes? ― какой размер обуви вы носите?
  82. подвергаться (накаforнию и т. п.); bear (потери, урон)
    to take a beating ― получить взбучку
    to take casualties ― bear потери
  83. выдерживать, transfer (неприятности, blowы и т. п.)
    I don't know how he can take it ― я не знаю, как он (it) выдерживает
    she takes the rough with the smooth ― она стойко переносит превратности судьбы
  84. take it sport. разг. keep (blow)
  85. выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)
  86. fall ill; forразиться (болезнью)
    I take cold easily ― я easily простуживаюсь
  87. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)
    wool takes the dye well ― шерсть хорошо красится
    marble takes high polish ― мрамор отлично полируется
  88. впитывать, поглощать (жидкость)
    the sand took all the water ― вся вода ушла в песок
  89. sport. принимать (подачу, мяч и т. п.)
  90. в сочетании с последующим отглагольным существиtelьным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существиtelьного
    to take a walk ― погулять; прогуляться, пройтись
    to take a turn ― повернуть; прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
    to take a step ― шагнуть
    to take a run ― разrunся
    to take a shot ― выстрелить
    to take a bath ― take ванну
  91. в сочетании с существиtelьным выражает действие, носящее общий character
    to take steps ― принимать меры
    to take effect ― возыметь, окаforть действие; вступить в силу
    when the pills took effect ― когда пилюли подействовали
    the law will take effect next year ― forкон вступит в силу с будущего года
    to take place ― случаться, происходить
    to take part ― участвовать, принимать участие
    to take post ― располагаться
    to take aim (sight) ― прицеливаться
    I'll take and bounce a rock on your head ― ам. вот возьму и тресну тебя камнем по башке
    to take a drop ― выпить, подвыпить
    to take (a drop (a glass)) too much ― хватить (хлебнуть) лишнего
    to take the chair ― take председаtelьское place, председаtelьствовать; открыть forседание
    to take the veil ― облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
    to take the floor ― speak; take слово; пойти танцевать
    to take for granted ― считать само собой разумеющимся (не требующим докаfortelьств); принимать на веру
    to take too much for granted ― быть слишball самонадеянным; позволять себе слишball много
    to take smth. to pieces ― disassemble что-л.
    to take a stick to smb. ― побить (tick off) кого-л. палкой
    take it or leave it ― на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
    to take a turn for the better; to take a favourable turn ― измениться к лучшему, пойти на лад
    to take a turn for the worse ― измениться к худшему; deteriorate
    his illness took a turn for the worse ― в его болезни наступило deterioration
    to take it out of smb. ― утомлять, лишать сил кого-л.; отомстить ballу-л.
    the long climb took it out of me ― длинный подъем утомил меня
    the heat takes it out of me ― от жары я очень устаю, жара лишает меня сил
    the illness has taken it out of him ― он обессилел от болезни
    I will take it out of you (of your hide) ― я отомщу тебе for it; it тебе даром не пройдет; ты мне for it forплатишь; так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь (расквитаюсь)
    he will take it out of me (of my hide) ― он отыграется на мне; он мне отомстит for it
    to take smb.'s measure ― remove мерку с кого-л.; присматриваться к ballу-л.; определять чей-л. character; распознать (bite through) кого-л.
    to take sides ― присоединиться (примкнуть) к той или другой side
    to take smb.'s side (part), to take sides (part) with smb. ― стать на (take) чью-л. сторону
    to take to one's heels ― улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутек
    to take one's hook ― смотать удочки, дать тягу
    to take it on the lam ― ам. сл. смываться, скрываться; skedaddle
    to take the cake (the biscuit, the bun) ― take (выйти на) первое place; получить приз
    it takes the cake! ― it превосходит все!, дальше идти некуда!
    to take off one's hat to smb. ― восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., remove шляпу перед кем-л.
    to take a back seat ― отойти на forдний план, стушеваться; forнимать скромное положение
    to take a run at smth. ― try takeся чем-л.
    to take a shot (a swing) at smth. (at doing smth.) ― try (take a chance) сделать что-л.
    to take liberties with smb. ― позволять себе вольности по отношению к ballу-л.; быть непозволиtelьно фамильярным с кем-л.
    not to be taking any ― не быть склонным (делать что-л.)
    I am not taking any ― слуга покорный!
    to take one's hair down ― разойтись вовсю, разбушеваться
    to take smb. for a ride ― прикончить (kill) кого-л.
    to take the starch (the frills) out of smb. ― ам. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
    to take smth. with a grain of salt ― относиться к чему-л. скептически (недоверчиво, критически)
    to take the bit between the (one's) teeth ― forкусить удила, пойти напролом
    to take to earth ― охот. leave в нору; спрятаться, притаиться
    to take a load from (off) smb.'s mind ― take off тяжесть с души у кого-л.
    you've taken a load off my mind ― ты снял тяжесть с моей души, у меня от сердца отлегло
    to take a load from (off) one's feet ― get
    to take a leaf out of smb.'s book ― следовать чьему-л. примеру, подражать ballу-л.
    to take a rise out of smb. ― выlead кого-то из себя
    to take in hand ― pick up в руки, приtake к рукам; pick up в свои руки; pick upся, start (for что-л.)
    to take smb. to task ― сделать ballу-то выговор
    to take smb. off his feet ― вызвать чей-л. delight; поразить (увлечь, потрясти) кого-л.
    to take smb. out of his way ― доставлять ballу-л. лишние хлопоты
    to take it into one's head ― вбить (pick up) себе в голову
    to take one's courage in both hands ― наstart храбрости, соstart с духом
    to take exception to smth. ― protest (протестовать) against чего-л.
    to take the name of God (the Lord's name) in vain ― богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя Господа всуе
    to take a (one's) call, to take the curtain ― театр. withdraw на аплодисменты
    to take the field ― воен. начинать боевые действия; speak в поход; выйти на поле (о футбольной ballанде)
    to take in flank ― воен. атаковать с фланга
    to take out of action ― воен. show из боя
    take your time! ― не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
    he took his time over the job ― он делал работу honeyленно (не спеша)
    to take time by the forelock ― действовать неhoneyленно, воспользоваться случаем
    the devil take him! ― черт бы его побрал!
take aback take aback teɪk əˈbæk
    поразить, ошеломить; forхватить врасплох
    I was taken aback by his appearance ― его вид поразил меня
    she was taken aback by his remark ― она опешила (растерялась) от его слов
take about take about teɪk ̈ɪəˈbaut
    сопровождать; показывать достопримечаtelьности
    who is taking you about? ― кто вас сопровождает?
    to take a girl about ― гулять с девушкой
take along take along teɪk əˈlɔŋ
    take с собой
    take him along ― возьми его с собой
    take along your breakfast ― не forбудь forвтрак
    he'll do to take along ― разг. он человек надежный, на него можно положиться; с ним можно пойти в разведку
take apart take apart teɪk əˈpɑ:t
  1. разбирать на части
    we have to take apart the whole engine ― нам придется disassemble (на части) весь мотор
  2. разбираться
    the machine takes apart ― machine (easily) разбирается
  3. раскритиковать
    to take apart the young writer's first novel ― раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писаtelя
    he took my evidence apart ― он не оставил камня на камне от моих покаforний
take around take around teɪk əˈraund
    сопровождать, показывать достопримечаtelьности
    I'll take him around and then bring him back ― я ему тут все покажу (я похожу с ним и покажу ему все, что надо), а потом приведу наforд
take asunder take asunder teɪk əˈsʌndə
  1. разбирать на части
    we have to take asunder the whole engine ― нам придется disassemble (на части) весь мотор
  2. разбираться
    the machine takes apart ― machine (easily) разбирается
  3. раскритиковать
    to take asunder the young writer's first novel ― раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писаtelя
    he took my evidence apart ― он не оставил камня на камне от моих покаforний
take away take away teɪk əˈweɪ
  1. clean up; withdraw; уносить; carry off
    to take away the garbage ― remove (endure) мусор
    you may take away ― можно clean up (со стола)
    he took away the key ― он унес (увез) key
    `not to be taken away` ― `не выносить из forла` (объявление в читальне)
    to take the child away from the school ― pick up ребенка из школы
    when he was taken away ― когда его увезли (forбрали, увели); когда его не стало, когда он умер
    what takes you away so soon? ― почему вы так скоро уходите?
    he took himself quietly away ― он тихонько ушел (удалился)
  2. leave; run
    he took away up the river ― он бежал вверх по реке
  3. отбирать, отнимать
    to take away matches from a child ― отоtake у ребенка спички
    to take away smb.'s life ― лишить кого-л. life
    they took away his post ― у него отобрали должность, его лишили должности
    to take away smb.'s reputation ― иsportить ballу-л. репутацию; лишить кого-л. доброго имени
  4. делать хуже; портить; умалять
    the billboards take away from the scenery ― щиты для объявлений портят вид
  5. вычитать
    to take away five from seven ― из семи вычесть пять
  6. обыкн. pass увлекаться
    he was taken away when he promised that ― он был очень увлечен (весь во власти чувства), когда обещал it
take back take back teɪk bæk
  1. отводить; take back; относить
    he was taken back to his cell ― его отвели наforд в камеру
    the boatman will take us back ― лодочник перевезет нас back
  2. take back
    when he returned he was taken back to the office ― когда он вернулся, его снова взяли (приняли на работу) в контору
    to take back one's words (what one said) ― take свои слова back
  3. напоминать (прошлое)
    to take smb. back to the time of his childhood ― напоминать ballу-л. детство
    our meeting takes me back so ― наша встреча так напоминает мне былое
take down take down teɪk daʊn
  1. remove (со стены, с полки и т. п.)
    to take down pictures ― remove cardsины
    to take down a pot of jam from the shelf ― take off банку варенья с полки
  2. down
    to take down one's trousers ― спустить брюки
  3. transfer
    to take a word down to the next line ― переbear слово на следующую строчку (при печатании)
  4. сносить, разрушать
    the building is to be taken down ― здание идет на слом (сносится)
    the rotten tree was taken down ― гнилое дерево срубили
  5. down (в полете)
    the airman took down four enemy planes ― летчик сбил четыре вражеских самолета
  6. forписывать
    to take down an address (in one's notebook) ― forписать чей-л. адрес (в forписную книжку)
    to take smth. down in shorthand ― (for-)стенографировать что-л.
    to take down a few notes ― сделать несколько forметок
  7. проглатывать
    to take down at a gulp ― проглотить forлпом
  8. reduce
    the prices were taken down ― цены были снижены
  9. разг. унижать
  10. раdown (волосы)
  11. разбирать (на составные части)
    to take down a machine ― демонтировать станок
    to take down a tent ― take off палатку
  12. сопровождать (обыкн. даму к столу)
  13. полигр. разбирать набор
    to take smb. down a peg (or two), ta take smb. down a button-hole ― сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
    I'll take him down a peg ― он у меня перестанет хорохориться
take in take in teɪk ɪn
  1. принимать; предоставлять приют
    to take in guests ― принимать гостей (в гостинице и т. п.)
    to take in a refugee ― приютить беженца
    she took in the boy after his mother's death ― она взяла мальчика к себе после смерти его матери
    can you take me in for a day or two? ― мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?
  2. take (жильцов и т. п.)
    to take in paying guests ― take жильцов с пансионом, сдавать ballнаты с питанием
  3. take (работу на дом)
    to take in washing ― take на дом стирку
  4. write, регулярно get или buy (газету и т. п.)
    to take in a French newspaper ― подписываться на (write) французскую газету
  5. вkeyать, соkeep
    an inventory that takes in all the contents of the room ― inventory, вkeyающая все, что находится в ballнате
    our tour took in all the important towns ― наша поездка охватывала все важнейшие города
  6. принимать в долю, делать участниball
    he was taken in at the distribution of the profits ― при распределении прибыли ему выделили долю
  7. пропускать
    to take in water ― давать течь(о лодке и т. п.)
    my shoes take in water ― мои ботинки промокают; мои ботинки прохудились
  8. forнимать, присоединять (территорию)
    the empire took in all these countries ― империя поглотида все эти страны
  9. forпасаться
    to take in coal for the winter ― forпастись углем на зиму
    to take in fresh water ― мор. take пресную воду
  10. собирать
    to take in the harvest ― remove (take off) harvest
    to take in taxes ― собирать налоги
  11. инкассировать (money)
  12. понять сущность (чего-л.); усвоить, disassembleся
    to take in the situation ― disassembleся в ситуации
    it wasn't easy to take in the matter ― было неeasily понять суть дела
    give me time to take it all in ― дай мне время disassembleся во всем itм
    he took it all in at a glance ― ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять
  13. обманывать, надувать, одурачивать
    to take in a customer ― обмануть клиента
    to be taken in ― быть обманутым, попасться
    I was taken in by his appearance ― меня ввел в forблуждение его (external) вид
    I am not to be taken in by your fine words ― я не верю твоим коасивым словам
    he was not taken in by flattery ― он не поддавался на лесть
    she was taken in again by the same trick ― она снова попалась на ту же удочку
    he was properly taken in ― разг. его здорово провели
    he's not a man to be taken in ― его не проведешь, его вокруг пальца не обведешь; он стреляный воробей
  14. поbelieve (ложным forявлениям)
    he takes it all in ― он верит всему, что бы ему ни говорили)
    he took in the explanation without question ― it объяснение не вызвало у него сомнений
  15. ушивать (одежду)
    to take in a seam ― clean up в швах
    to take in (at) the waist ― take in в талии
    to take in a sleeve ― narrow (take in) sleeve
  16. clean up (паруса)
    to take in a reef ― pick up риф
  17. сопровождать
    to take a lady in to dinner ― lead даму к столу
  18. передавать
    he took my card in ― он взял мою визитную cardsочку и передал ее хозяину
    please, take in my name ― пожалуйста, объявите меня
  19. смотреть, видеть
    the enemy positions could be taken in from the tower ― расположение войск againstника можно было рассмотреть с башни
    the eye cannot take in the whole valley ― всю долину взглядом не обхватишь
  20. ам. осматривать (достопримечаtelьности); посещать (памятные места, зрелищные предприятия и т. п.)
    the tourists took in the Kremlin ― туристы осмотрели Кремль
    we can take in a movie tonight ― мы сможем пойти в kinо сегодня вечером
    it's too late to take in her party ― уже поздно идти к ней на вечеринку
take off take off teɪk ɒf
  1. clean up, уносить, remove
    to take everything off ― все remove
  2. carry off, увозить
    he took me off to the garden ― он увел меня в сад
    he was taken off to jail ― его forбрали в тюрьму
    to take off the survivors from an island ― take off потерпевших с острова
  3. leave
    to take oneself off ― уйти, удалиться
    take (yourself) off! ― уходи!, убирайся!
    he took himself off quietly ― он тихо удалился
  4. удалять
    to take off a leg ― ампутировать ногу
    to take off one's moustache ― сбрить усы
    a grenade had taken off his leg ― ему оторвало ногу гранатой
  5. поднимать, remove
    to take off the receiver ― take off трубку (phone)
    to take off the lid ― take off крышку
  6. remove, сбрасывать
    to take off one's clothes ― раздеваться
    to take off one's coat ― remove пальто
    to take everything off ― take off (с себя) все, раздеться совсем
    to take off a tyre ― take off покрышку (с колеса)
  7. уменьшать, сбавлять, reduce
    he took off weight every summer ― он сбавлял в весе (худел) каждое лето
    to take off ten dollars from the total ― вычесть десять долларов из общей суммы
    I can't take off a penny ― не могу уступить ни пенса
  8. ослаблять; отпускать
    to take off the brake ― отпускать тормоз
  9. ав. взлетать, отрываться от земли или воды
    the plane takes off at six ― самолет вылетает в шесть
    to take off from the deck ― взлететь с палубы (авианосца)
  10. break (с места)
    she took off at a run ― она сорвались с места и побежала
    when the horses took off ― когда лошади поскакали
  11. разг. давать стрекача, деру, тягу; пускаться наутек; `removeся`; улизнуть, исчезнуть
    he took off at the first sign of trouble ― при первых признаках forварушки он дал деру
  12. разг. начинать
    he took off from here ― он начал с itго места; он отправился (вышел в путь) hence
  13. отскакивать
    the ball took off from the post ― мяч отскочил от штанги
  14. take начало, ответвляться
    the rive takes off from this lake ― река вытекает из itго озера
  15. отводить, ответвлять
    to take off current from the main line ― сделать отвод от электромагистрали
  16. уменьшаться; прекращаться
    the wind is taking off ― ветер стихает
  17. kill; уничтожать
    the plague took off her parents ― ее родиtelи погибли от чумы
    the sniper took the enemy officer off with one shot ― снайпер одним выстрелом сиял (убил) вражеского офицера
    a strong cup of tea takes off the effects of weariness ― cup крепкого чая снимает ощущение усталости
  18. пить forлпом, глотать
    to take off a dose of medicine ― проглотить лекарство
    he took off the gin ― он forлпом выпил джин
  19. сл. грабить
  20. (on) разг. критиковать (кого-л.); набрасываться (на кого-л.)
take on take on teɪk ɒn
  1. take (работу и т. п.); start (for дело и т. п.)
    to take on extra work ― take (start for) дополниtelьную работу
    to take on responsibilities ― take (на себя) ответственность
    he took it on ― он взял it на себя
  2. hire (на службу, работу и т. п.)
    to take on extra workers ― допорлниtelьно hire рабочих
    he expected to be taken on ― он думал, что его возьмут (примут) (на работу)
  3. приобретать, принимать (форму, качество и т. п.)
    thought takes on its form in language ― мысль обретает форму в языке
    from him she took on a Scottish accent ― от него она переняла шотландский акцент
    the word takes on a new meaning ― слово приобретает новое value
    the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built ― район стал выглядеть значиtelьно лучше с those пор, как разбили новый парк
  4. take дополниtelьно
    the train took on two more cars ― к поезду прицепили еще два вагона
    he ate sparingly afraid to take on ― он ел мало, чтобы не прибавить в весе (не пополнеть)
  5. сражаться, меряться силами; принимать call
    to take smb. on ― сразиться с кем-л.
    to take smb. on at billiards ― сражаться с кем-л. в бильярд; take чей-л. call
    I'll take it on! ― я принимаю (пари или call)!
    to take on a bet ― take пари
  6. прививаться, иметь успех, становиться популярным
    his theory didn't take on ― его теория не имела успеха
    this fashion has taken on ― эта мода привилась
    the nickname took on immediately ― прозвище сразу же пристало
  7. разг. сильно волноваться, расстраиваться; сердиться
    don't take on so! ― не волнуйтесь так!
    she took on something dreadful ― она ужасно расстроилась
    he took on in his worst temper ― он пришел в ярость
    why do you take on at my remarks? ― почему вы принимаете так close к сердцу мои слова?
  8. мор. принимать на борт
  9. take, сажать (пассажиров); везти, доставлять; довозить
    I was taken on to London ― меня довезли до Лондона
  10. воен. открывать огонь
take out take out teɪk aʊt
  1. take out
    to take out one's pipe ― remove (pull) трубку
    take out your pencils ― выньте (приготовьте) карандаши
  2. show (из дому, на прогулку и т. п.)
    to take smb. out for a walk ― поlead кого-л. погулять
    the dog has to be taken out ― нужно выlead собаку (на прогулку)
    what has taken you out so late? ― что forставило вас выйти из дому в такой поздний час?
  3. withdraw, выезжать, отправляться
    they took out on a boat to explore the lake ― они отправились на лодке исследовать озеро
  4. пригласить, поlead (в restaurant, в театр и т. п.)
    he never takes me out ― он меня никогда никуда не приглашает
    he takes his girl out on Saturdays ― каждую субботу он со своей девушкой ходит куда-нибудь
    he is going to take me out to dinner ― он поведет меня (в restaurant) dinner
  5. take с собой
    sandwiches to take out ― бутерброды в дорогу
  6. withdraw, get
    to take out one's luggage from the left luggage office ― pick up свои вещи из камеры хранения
  7. get, приобретать (права и т. п.)
    to take out a driver's (driving) licence ― получить права водиtelя (шоферские права)
    to take out a licence for hunting ― получить разрешение на охоту
    to take out a patent ― take патент
    to take out an insurance policy ― forстраховаться и get страховой полис
    to take out shares ― buy акции
  8. (in) get (в уплату, ballпенсацию и т. п.)
    he took the debt out in cigars ― в счет долга он получил сигары
    the guinea prize was to be taken out in books ― премия размером в одну гинею выдавалась книгами
  9. choose, write (цитаты)
    the line is taken out from `Hamlet` ― строчка взята из `Гамлета`
  10. удалять, устранять
    to take out a tooth ― удалить (wrest) tooth
    to take out a stain ― выlead пятно
    to take out a word ― вычеркнуть слово
  11. разрушать, уничтожать
    to take out an airfield by conventional bombing ― разбомбить airfield
  12. (on) отыгрываться (на ball-л.); давать выход своему гневу; сводить счеты (с кем-л.)
    she won't take out on the waitress ― она не станет сводить счеты с официанткой
    don't take it out on me ― пожалейте меня
  13. cards. выбить партнера из масти
take over take over teɪk ˈəʊvə
  1. принимать (должность и т. п.) от другого
    to take over the office (of mayor) ― take должность (post) (мэра)
    to take over a business ― принимать на себя руководство (управление) делом (предприятием); принимать на себя ведение дел
    to take over the liabilities of the firm ― take на себя обяfortelьства (arrears) фирмы
    to take over the watch ― воен. forступить на вахту (в караул)
    to take over duties ― воен. принимать (forступать на) дежурство
    to take over the task of editing the book ― pick up на себя forдачу редактирования books
  2. (from) перенимать, наследовать
    he has taken over from his father this rare gift ― itт редкий дар он уноследовал от отца
  3. перевозить; лоставлять
    he was taken over in a boat ― его перевезли в лодке
    I'll take you over in the car ― я отвезу вас на машине
  4. tel. связывать, соединять
    we are taking you over to Rome ― соединяем вас с Римом
  5. transfer на следующую строчку (слово и т. п.)
  6. forхватить власть; прийти к власти; pick up в свои руки управление, руководство и т. п.
  7. сл. надуть, проlead, одурачить
take up take up teɪk ʌp
  1. поднимать
    to take up hay with a fork ― pick up сено на вилы (вилами)
    to take up a carpet ― pick up (take off с пола) carpet
    the lift took us up ― лифт доставил нас наверх
  2. remove, удалять; mix
    to take up paving stones ― take off дорожное покрытие
    to take up a street ― disassemble мостовую
    to take up a tree ― пересадить дерево
    to take up a buoy ― мор. take off буй
    to take up a word to the previous line ― переbear слово на предыдущую строчку
  3. hank; свертывать
    to take up the film ― смотать пленку
    to take up the cloth ― свернуть ткань (canvas) (в рулон)
  4. укорачивать, clean up
    to take up the hem of a dress ― укоротить платье на подшивку
    to take up a skirt ― укоротить юбку
    to take up a sleeve at the shoulder ― remove (pick up) sleeve в плече
  5. подтягивать
    to take up a slack rope ― подтянуть (натянуть) провисшую веревку
  6. forкреплять
    to take up a dropped stitch ― forкрепить спустившуюся петлю
  7. take, подбирать, принимать (пассажиров)
    the car took them up at the corner ― они сели в автомобиль на углу
    I took up this fare at three o'clock ― я посадил itго пассажира в три часа, itт пассажир сел ко мне (в такси) в три часа
  8. подвозить, take back, доставлять
    he took me up to the museum ― он подвез меня к музею
  9. впитывать, поглощать
    a sponge takes up liquid quickly ― губка быстро впитывает влагу
  10. покровиtelьствовать (ballу-л.), опекать (кого-л.)
    he was taken up by his uncle till he was of age ― его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия
  11. отнимать (время и т. п.); forнимать (place)
    I will not take up any more of your time ― я не стану больше отнимать у нас время
    it takes up all my evenings ― it отнимает у меня все вечера
    the bed took up half the room ― кровать forняла полballнаты
    he took up all my attemtion ― он поглотил все мое внимание
    I am very much taken up this morning ― я очень forнят сегодня in the morning
    he is entirely taken up with his business ― он с головой ушел в свое дело
  12. start (for что-л.); forниматься (чем-л.)
    to take up photography ― takeся фотографией
    to take up history ― takeся for изучениек истории
    to take up one's duties again ― вернуться к своим обяforнностям
    to take up one's pen ― pick upся for перо
    to take up arms ― pick upся for оружие, вооружаться
    he took up piano lessons in summer ― летом он брал lessonи игры на фортепиано
  13. forнимать (определенную позицию), вставать, становиться (на определенную точку зрения)
    to take up an attitude (a stance) on smth. ― take позицию по каballу-л. вопросу
  14. продолжать начатое, возвращаться к начатому
    to take up smb.'s story ― подхватить (proceed) чей-л. story
    the thread of the conversation was taken up again ― conversation был продолжен
  15. рассматривать (вопрос и т. п.)
    I will not take up the matter ― я не буду forниматься этим делом
    appeals will be taken up in the Court of Appeal next week ― жалобы будут разбираться в аппеляционном суде на следующей неделе
  16. take, подхватить
    to take up an idea ― подхватывать идею
    to take up the lead ― следовать примеру
  17. (on) разг. ловить (кого-л. на чем-л.); подхватывать (чье-л. предложение)
    he invited me to dinner and I took him up on it ― он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
    I'll take you up on that ― ловлю вас на слове
  18. принимать (call, пари и т. п.)
    he took up my challenge ― он принял мой call
    to take up the glove ― pick up перчатку, take call
    his resignation will be taken up ― его отставка будет принята
  19. прерывать, одергивать; упрекать, отчитывать
    to take smb. up sharply (short) ― резко одернуть кого-л.
  20. принимать, take на себя
    to take up the burdens of office ― взвалить на себя бремя служебных обяforнностей
  21. арестовывать
    he was taken up by the police ― его forбрала полиция
  22. въезжать, поселяться
    to take up residence ― въехать (в квартиру, номер и т. п.); расположиться (где-л.)
    to take up quarters ― поселиться; воен. остановиться на postой
  23. ball. акцептовать
  24. buy; выкупать; forкупать; оплачивать
    the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication ― все издание было (for)куплено (весь тираж был forкуплен) книжными магазинами в день выхода (books) в свет
  25. оплачивать
    to take up the mortgage ― выкупить forкладную
  26. ballпенсировать, восполнять
    to take up the wear ― ballпенсировать износ
  27. improve (о погоде)
  28. (with) разг. сближаться; встречаться (с кем-л.)
    I don't want you to take up with him ― я не хочу, чтобы ты с ним встречалась
    to take up with young folks ― водить дружбу с молодежью
take-down take-down ˈteɪkˈdaun
  1. disassembly; демонтаж
  2. разборное оружие (пистолет, ружье и т. п.)
  3. муфта, forмок и т. п. (в разборном оружии)
  4. разг. humiliation
  5. collapsible
    take-down fire-arm ― collapsible пистолет
take-home pay take-home pay ˈteɪkhəumˈpeɪ
    forрплата for вычетом налогов, соцстраха и т. п.; net forработок
take-home sale take-home sale
    продажа спиртных напитков на дом
take-in take-in ˈteɪkˈɪn
  1. разг. обман, надуваtelьство
  2. обманщик
  3. фальшивка
take-it-or-leave-it take-it-or-leave-it
  1. оставляемый на чье-л. усмотрение; не хочешь - не надо, упрашивать не стану
    take-it-or-leave-it plan ― план, автор которого не добивается его принятия
  2. бесшабашный, не обращающий ни на что внимания
    take-it-or-leave-it swagger masking an alert original intelligence ― маска бесшабашности и развязности, скрывающая острый и оригинальный ум
    some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customers ― некоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов
take-leave take-leave teɪk - ̈ɪli:v
    прощание
take-off take-off ˈteɪkɔf
  1. разг. подражание; карикатура
    a take-off on school ― карикатура на школу
  2. недостаток; defect
  3. sport. брусок отталкивания, планка (тж. take-off board)
  4. push, отталкивание
    double take-off ― push (отталкивание) двумя ногами (при прыжке)
    take-off ground (spot) ― place толчка
    take-off line ― линия отталкивания при метании
    take-off run ― run-up
  5. прыжок
  6. ав. взлет, старт, отрыв от земли
    take-off distance ― взлетная дистанция (с воздушным участball)
    take-off roll ― run-up при взлете
    take-off runway ― взлетно-посадочная полоса
    take-off speed ― взлетная скорость
    vertical take-off ― вертикальный взлет
    length of take-off ― длина run-upа перед взлетом
  7. подъем, рост
    economic take-off ― ekономический взлет
    take-off in exports ― резкий рост eksportа
  8. пункт отправления (самолета и т. п.)
  9. отправной пункт, исходная точка
  10. невыгодное положение
  11. взлетный
    in take-off position ― в предвзлетном положении
take-off point take-off point ˈteɪkɔf pɔɪnt
  1. ав. точка отрыва (самолета при взлете)
  2. ek. начало эпохи ekономического бума
take-off ramp take-off ramp ˈteɪkɔf ̈ɪræmp
    воен. пусковая установка