over over ˈəʊvə
  1. излишек, избыток
  2. surcharge
  3. воен. переyears (снаряда)
  4. sport. серия бросков
  5. rad. переход на прием
  6. top; external
    the over eyelid ― верхнее веко
  7. вышестоящий
  8. излишний, избыточный; чрезмерный
    over imagination ― слишком богатое воображение
  9. указывает на нахождение или движение over чем-либо
  10. up; наверх
    to hand over ― нависать, висеть over головой
    the balloon was directly over ― воздушный шар находилXia прямо over нами
  11. указывает на движение through what-либо - часто передаетXia глагольной приставкой пере-
    to jump over ― перепрыгнуть
    to step over ― перешагнуть
    the pot was full and the soup was boiling over ― кастрюля была полна, и суп убежал
    to climb over into the garden ― перелеforть through forбор в сад
  12. указывает на изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное - часто передаетXia глагольной приставкой пере-
    to roll over ― перекатывать(Xia)
    to turn smth. over ― перевернуть what-либо на другую сторону
    please, turn over ― смотри на обороте (overпись)
    to knock smb. over ― сбить кого-либо с ног
    to knock smth. over ― опрокинуть what-либо
    turn over on your side ― поверни(те)сь на бок
    he gave me a push and over I went ― он толкнул меня, и я упал
    the car almost swung over ― автомобиль чуть не перевернулXia
    he stooped over to lace his shoes ― он наклонилXia, whatбы forшнуровать ботинки
  13. указывает на переход на противоположную сторону, изменение позиции - часто передаетXia глагольной приставкой пере-
    to go over to the enemy ― перейти еа сторону неприятеля
    to sail over ― cross (на другую сторону)
    they went over to a five-day week ― они перешли на пятидневную неделю
    O.! O. to you ― rad. перехожу на прием!
    he drove us over to the other side of town ― он отвез нас в другой конец города
  14. указывает на приближение к какому-либо месту, лицу или переход к чему-либо - часто передаетXia глагольной приставкой под-
    he led her over to the window ― он подвел ее к окну
    send her over to me ― пришли ее ко мне
    he went over to the railing ― он подошел к перилам
    to go over to see smb. ― разг. forйти к кому-либо, навестить кого-либо
    we have guests coming over this evening ― сегодня вечером к нам придут гости
    to go over to the store ― сходить в магазин
    take these letters over to post office ― отнести эти письма на почту
    ask him over ― пригласите его (в гости)
  15. указывает на нахождение на какой-либо стороне
    over here ― here
    over there ― (out) там
    there's a good sport over there ― там есть хорошее местечко
    over by the hill ― там, for холмом
  16. указывает на повторение вновь, опять, еще раз
    over again, over and over (again) ― опять, снова, много раз (in a row)
    he said the some thing over and over (again) ― он все время повторял одно и то же
    he read the article twice over ― он еще раз перечитал статью
    to do smth. over ― переделывать what-либо
    he did that problem three times over ― он трижды принималXia for решение itй проблемы
    you'll have to do it over (again) ― тебе придетXia переделать it
  17. указывает на тщательность выполнения действия или доведение его до конца - передаетXia глагольными приставками про-, пере-
    to think smth. over ― продумать what-либо
    to talk over ― discuss
    to check over ― проверить
    to read a newspaper over ― прочитать газету (от первой до последней страницы)
    to look over ― осмотреть; проверить
    may I look the house over? ― можно осмотреть дом?
    dig the ground over well before planting the flowers ― formerly чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю
  18. указывает на окончание чего-либо
    the lesson is over ― урок окончен
    the war was over ― война кончилась
    the incident is over ― инцидент исчерпан
  19. указывает на нерешенность, неforконченность, неурегулированность
    to lay over ― откладывать, отсрочивать
    to hold over a decision ― откладывать принятие решения; повременить с решением
    let's hold it over until the next meeting ― давайте отложим it до следующего собрания
  20. указывает на распространение по всему данному месту, по всей территории
    to be all over in dust ― быть покрытым пылью с головы до ног
    to paint the wall over ― forкрасить всю стену
    they searched the town over ― они искали по всему городу
    a dress covered over with jewels ― платье, усыпанное драгоценностями
    her face became red all over ― краска forлила ее лицо
    he ached all over ― у него болело все тело
  21. указывает на длительность протекания действия в течении какого-либо периода времени или по истечении itго периода времени
    please stay over until Monday ― оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника
  22. указывает на передачу или переход чего-либо от одного лица к другому - передаетXia глагольной приставкой пере-
    to hand smth. over to smb. ― передать what-либо кому-либо
    to take over a job smb. ― продолжать работу, начатую кем-либо другим
    to make a property over to smb. ― передать имущество кому-либо, переписать имущество не кого-либо
    to get one's point over to smb. ― разг. втолковать кому-либо what-либо
    he willed the house over to his son ― он forвещал дом своему сыну
  23. указывает на излишек, избыток
  24. вдобавок, сверх того
    boys of twelve years and over ― мальчики двеoverцати years и старше
    to pay the full sum and smth. ― forплатить сполна и еще прибавить
    I've got one card over ― у меня осталась одна открытка
    you will keep what is left over ― оставьте себе, what осталось (о сдаче)
    nineteen divided by five makes three, and four over ― девятoverцать, деленное на пять, равно трем и четыре в остатке
    they were gone three hours or over ― их тут нет уже три часа, а то и more
    difference over or under ― одним различием more или меньше
  25. указывает на избыток или высшую степень качества
  26. чрезвычайно, сверх
    she is not over strong ― она не очень-то сильна
    he is over polite ― он в высшей степени вежливый человек
    he is over tried ― он переутомлен
    do not be over shy ― не будьте слишком forстенчивы
  27. указывает на измерение по диаметру или поперек: в
    a board a foot over ― доска в один фут в диаметре
  28. в сочетаниях:
    over against ― напротив
    Dover is over against Calais ― Дувр расположен против Кале
  29. против, по сравнению
    to set truth over against falsehood ― противопоставить правду лжи
    all over ― эмоц-усил. типичный (для кого-либо)
    that rudeness is George all over ― такая грубость характерна для Джорджа
    she is her mother all over ― она точная копия своей матери, она вXia в мать
    he's French all over ― он вылитый француз
    over with ― разг. сделанный, forконченный
    let's hurry and get the job over with ― давай(те) поторопимXia и forкончим наше дело
    it is all over with him ― с ним все кончено; он погиб; он разорен
    that's over and done with ― с этим все покончено, it предано forбвению
    over and above ― к тому же, кроме того, вдобавок к
    over and above, he is younger than you ― и к тому же он моложе вас
    over and above ― слишком, чересчур
    it is not done over and above well ― сделано it не слишком-то good
  30. указывает на нахождение или движение over каким-либо предметом: over
    the roof over one's head ― крыша over головой
    a sign over the entrance ― вывеска over входом
    to bend over smb., smth. ― наклонитьXia over кем-либо, чем-либо
    heavy fog hung over the city ― over городом висел густой туман
    a flight over the ocean ― поyears over океаном
  31. указывает на положение на каком-либо предмете или поверх него: на
    his hat was pulled low over his eyes ― его шляпа была низко overвинута на глаfor
    his hand was over his heart ― он держал руку на сердце
    her hand closed over his ― она сжала его руку
    the water came over his knees ― вода доходила ему до колен
  32. указывает на положение поперек чего-либо: through
    a bridge over a river ― мост through реку
    he had a towel over his shoulder ― through плечо у него было перекинуто полотенце
  33. указывает на местоположение по другую сторону чего-либо
  34. по ту сторону, for
    over the river ― for рекой
    over the sea ― for морем; for пределами страны, for границей
    a city over the border ― город по ту сторону границы
    to sell smth. over the counter ― тоговать чем-либо for прилавком
    we heard voices over the wall ― for стеной были слышны голоса
  35. указывает на положение у, около чего-либо: у
    to sit over the fire ― сидеть у огня
  36. указывает на overевание, натягивание чехла: на
    to throw a sheet over the bad ― покрыть кровать простыней
    to spread a cloth over the table ― постелить на (table) tablecloth
    she put an apron over her dress ― она overела передник на платье
    he drew the blanket over him ― он натянул на себя одеяло
  37. указывает на движение through what-либо, по чему-либо или through какое-либо препятствие: through, по
    over the border ― through границу
    to leap over smth. ― перепрыгнуть through what-либо
    to help smb. over the road ― помочь кому-либо перейти дорогу
    to go over the bridge ― перейти through мост
    they looked over his shoulder into the room ― они forглядывали в комнату through плечо
    she fell over a stone ― она упала, споткнувшись о камень
    she stumbled over her words ― она говорила forпинаясь
  38. указывает на движение или распространение по какой-либо поверхности в определенных или разных направлениях: по, на
    he travelled over Europe ― он путешествовал по Европе
    all over the north of England ― по всей северной Англии
    all over the world ― по всему свету
    to motor over a new route ― ехать на машине по новой дороге
    it snowed all over the valley ― в долине повсюду шел снег
    a smile stole over his face ― на лице его промелькнула улыбка
    he spread the butter over a slice of bread ― он намаforл ломтик хлеба маслом
    winter settled over the mountains ― в горах наступила зима
  39. указывает на прикосновение к поверхности чего-либо: по
    he ran his hand over the machine ― он провел рукой по машине
    he rubbed his hand over his cheek ― он потер щеку рукой
    his hands moved over the papers on the table ― он перебирал бумаги на tableе
    his fountain-pen drove briskly over the paper ― его перо быстро и легко скользило по бумаге
    he ran his eyes over the letter ― он пробежал глаforми письмо
    the breeze from the window poured over him ― на него подуло из окна
  40. указывает на период протекания действия: в течение, for
    over a long term of years ― в течение долгих years
    over a period of years ― в течение ряда years
    over the last two days ― for последние два дня
  41. указывает на включение в действие какого-либо момента, отрезка времени: включая; до
    can you stay over the week-end? ― можете ли вы остатьXia до понедельника
    the meeting was adjourned over the holidays ― совещание было прервано с тем, whatбы возобновитьXia после праздника
  42. указывает на протекание действия во время какого-либо forнятия: for
    he fell asleep over his work ― он forснул for работой
    we'll discuss it over our dinner ― мы обсудим it for обедом
    they sat over their coffee ― они сидели for кофе
    how long will he be over it? ― сколько времени у него it forймет?
  43. указывает на moreе количество: свыше, сверх, more
    over a mile ― more мили
    over fifty millions ― свыше пятидеXiaти миллионов
  44. указывает на больший возраст, время: more
    he is over twenty ― ему more двадцати (years)
    he spoke over an hour ― он говорил more часа
  45. указывает на более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть: over
    superiority over smb. ― превосходство over кем-либо
    an advantage over smb. ― преимущество перед кем-либо
    to triumph over smth. ― восторжествовать over чем-либо
    to rule over smth. ― управлять чем-либо
    she has no control over her temper ― она не умеет сдерживатьXia
    he has no command over himself ― он собой не владеет
  46. указывает на более высокий ранг, положение: выше, старше
    a colonel is over a lieutenant ― полковник по чину старше лейтенанта
    he is over me in the office ― он мой начальник
  47. указывает на предмет мысли, спора
  48. о, относительно, по поводу, касательно
    a dispute over smth. ― спор о чем-либо
    to quarrel over a matter ― собиратьXia по поводу чего-либо
    there was disagreement over the agenda ― при обсуждении повестки дня возникли разногласия
    to think over smth. ― обдумывать what-либо, думать over чем-либо
    to laugh over smth. ― смеятьXia over чем-либо
    don't concern yourself over the expenses ― о расходах не беспокойтесь
    he is worried over his health ― он обеспокоен своим здоровьем
  49. указывает на предмет рассмотрения, просмотра - часто передаетXia глагольной приставкой про-
    to go over smb.'s notes ― (внимательно) прочесть чьи-либо forметки
    to go over details ― вспомнить все подробности
    he went over everything in his pockets ― он тщательно проверил все, what у него было в карманах
  50. указывает на преодоление трудностей, препятствий
    to get over difficulties ― справитьXia с трудностями
    I got over my cold quickly ― я быстро оправилXia от простуды
    we're over the worst ― самое худшее уже поforди
  51. указывает на способ передвижения, пересылки, передачи: по
    over the air ― по воздуху
    over the radio ― по radио
    to talk over the telephone ― (по)говорить по телефону
  52. указывает на лицо, с которым what-либо просходит или случаетXia
    depression crept over him ― им овладело уныние
    a feeling of relief came over him ― он почувствовал облегчение
    a change came over him ― он изменилXia
    what has come over you? ― разг. what (it) на вас нашло?
    it is over my head ― it выше моего понимания
    over head and ears, head over ears ― по уши; по горло
    to be head over ears in love ― быть безумно влюбленным
    to be head over ears in work ― быть по горло forнятым работой
    head over heels ― кувырком, вверх ногами; вверх тормашками
    over the left ― как раз наоборот
    it will suit you perfectly well. - O. the left! ― it вам очень подойдет. - Скажете тоже!
    over the signature of smb., over smb.'s signature ― for подписью кого-либо, for чьей-либо подписью
over- over- ˈəuvə
  1. в сложных словах имеет значение
  2. сверху, over чем-либо, выше, more
    overall ― рабочий халат
    overbear ― пересилить
    overbrim ― переполнять
    overlook ― возвышатьXia over
    oversee ― overзирать
    overleap ― перепрыгивать
  3. в сторону, вне
    overboard ― overboard
    overseas ― forморский
    overthrow, overturn ― опрокидывать
  4. чрезмерно, слишком
    overfeed ― перекармливать
    overeat ― чрезмерно есть
    overdress ― одеватьXia слишком нарядно
    overcharge ― назначать forвышенную цену
    overdraft ― превышение кредита
over-and-under over-and-under
    двустволка (где стволы расположены один под другим)
over-caution over-caution ˈəʊvə - ˈkɔ:ʃən
    чрезмерная, излишняя предосторожность
over-cautious over-cautious ˈəʊvə - ˈkɔ:ʃəs
    слишком осторожный, излишне предусмотрительный
    an over-cautious estimate ― предварительная оценка
over-housed over-housed
    имеющий излишки жилой площади
over-lip over-lip ˈəʊvə - lɪp
    диал. верхняя губа
over-placement over-placement ˈəʊvə - ˈpleɪsmənt
    геол. напластование
over-scrupulous over-scrupulous ˈəʊvə - ˈskru:pjuləs
    чересчур щепетильный
over-the-counter over-the-counter ˈəuvəðəˈkauntə
  1. продаваемый без рецепта (о лекарстве)
  2. бирж. продаваемый без посредника, вне биржи
  3. бирж. продаваемый for наличные
over-the-road over-the-road
    междугородный, дальний (о перевозке грузов)
over-the-shoulder over-the-shoulder
  1. носимый through плечо
  2. наблюдающий работу другого, созерцающий
over-tonnaged over-tonnaged
    сверхтяжелый, сверхтоннажный
over-under over-under ˈəʊvə - ˈʌndə
    двустволка (где стволы расположены один под другим)
overabound overabound
  1. изобиловать
  2. быть в очень большом количестве
overabundance overabundance ˈəuvərəˈbʌndəns
    полное изобилие; огромное богатство
overachieve overachieve əʊv(ə)rəˈtʃiːv
  1. добитьXia лучших результатов, чем можно было ожидать; перевыполнять (plan); сделать more (чем forдумано)
  2. перегнуть, перестаратьXia
overachiever overachiever
  1. учащийXia, получающий оценки выше ожидаемых; старательный учащийXia
  2. человек, добившийXia успеха упорным трудом; slogger
overaching overaching
  1. образующий свод или арку
    the overaching sky ― небесный свод
    an overaching bower ― сводчатая беседка
  2. всеохватывающий; всеобъемлющий
overacidity overacidity
    повышенная кислотность
overact overact ˈəuvərˈækt
  1. переигрывать (в роли)
  2. forходить слишком далеко (в чем-л)
overaction overaction
  1. переигрывание (в роли)
  2. сверхактивность
overactive overactive ˈəuvərˈæktɪv
    сверхактивный
overactivity overactivity
    сверхактивность; повышенная активность
overage overage ̈ɪˈəuvərˈeɪdʒ
  1. излишек, избыток
    an overage was disclosed ― были обнаружены излишки
  2. отживший, устарелый; отслуживший свой срок
    overage ship ― устаревший корабль
  3. переросший; уже не соответствующий возрасту (человека)
    overage students ― учащиеXia-переростки
    he is overage for the draft ― он вышел из призывного возраста