in in ɪn
  1. (the ins) pl. парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти
  2. обыкн. pl. находящийся у власти; влиятельное лицо
    he is one of the ins in top management ― он одно из влиятельных лиц в руководстве компании
  3. влияние, власть; connection
    he has an in with the Senator ― сенатор прислушивается к его мнению; разг. он свой человек у сенатора
    he's got an in with influential people ― у него есть connection среди влиятельных людей
  4. команда, отбивающая ball (крикет, бейсбол)
    the ins and (the) outs ― правящая партия и партия, лишившаяся власти; детали, especiallyсти, сложности
    to know all the ins and outs of smth. ― разбираться во всех тонкостях дела, знать все ходы и выходы
  5. расположенный внутри, внутренний
    the in part ― внутренняя часть
  6. направленный, обращенный вовнутрь
    the in train ― прибывающий поезд
  7. находящийся у власти
    the in party ― правящая партия
  8. разг. предназначенный для узкого круга, для посвященных
    some in jokes ― шутки, понятные только посвященным
    an in gathering ― узкий круг, свои люди
    to feel in ― чувствовать себя участником или членом чего-либо, испытывать чувство общности, приобщенности
  9. разг. модный, популярный
    it's the in thing to do ― это сейчас очень модно
  10. отзывающийся на все новое
    the in crowd ― следящие за модой
  11. sport. подающий
    the in side ― команда, подающая ball (крикет, бейсбол)
  12. внутри
    is anyone in? ― есть ли тут кто-нибудь?
    the ball is in! ― sport. (ball) хорош!
  13. home; у себя (на работе, в своем кабинете)
    he is not in today ― его нет сегодня
    to live in ― жить по месту работы
  14. внутрь, туда; передается тж. глагольными приставками
    come in! ― войдите!
    bring him in! ― введите его!
    open your bag and put the money in ― открой сумку и положи в нее деньги
  15. с внутренней стороны
    a coat with the fur-side in ― шуба на меху
  16. ам. указывает на длительность процесса
    it set in to rain ― заладил дождь
  17. в сочетаниях:
    to be in ― arrive
    the mail is in ― почта поступила
    the train isn't in yet ― поезд еще не прибыл
  18. быть убранным
    the harvest is in ― урожай убран
  19. наступать (о сезоне)
    spring is in ― наступила весна
    strawberries are in ― наступил сезон клубники
    football is over and hockey is in ― сезон футбола окончился, наступил сезон хоккея
  20. быть в моде
    short skirts are in again ― вновь модны короткие юбки
  21. быть в тюрьме
    what is he in for? ― за что его посадили?
  22. быть у власти
    the Liberal candidate is in ― прошел кандидат либералов
  23. гореть
    is the fire still in? ― огонь еще горит?
    to keep the fire in ― поддерживать огонь
  24. sport. подавать ball (крикет, бейсбол)
    which side is in? ― какая команда подает?
    to have it in for smb. ― иметь зуб на кого-либо
    year in, year out, day in, day out, etc ― из года в год, изо дня в день; монотонно
    in and out ― снаружи и внутри; то внутрь, то наружу; то туда, то сюда
    he is always in and out of the house ― он то и дело приходит к нам
    to know smth. in and out ― знать что-либо досконально
    in with it! ― внесите сюда!
    to be in with smb. ― быть в хороших отношениях с кем-либо; пользоваться чьим-либо расположением; разг. быть вхожим к кому-либо
    not to be in it ― разг. не иметь преимущества перед кем-либо, чем-либо
    his rivals are not in it with him ― его соперники не могут с ним сравниться
    you are not in it ― у тебя нет ни малейших шансов
    to be in for smth. ― находиться в ожидании чего-либо (especially неприятного); быть согласным принять участие в чем-либо
    he knows he is in for it ― он знает, что ему от этого не уйти
    we are in for a storm ― грозы не миновать
    she is in for a rude awakening ― ее ожидает горькое disappointment
    he is in for a long stay there ― ему предстоит долго находиться там
    to be in for a competition ― быть в составе участников конкурса
    to be in on smth. ― разг. быть участником чего-либо
    these firms are in on nearly every big deal ― эти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках
  25. диал. собирать, убирать
    in the hay before it rains ― уберите сено, пока нет дождя
  26. диал. окружать, огораживать
  27. в пространственном значении указывает на нахождение в пределах или внутри чего-либо: в, на
    in a box ― в коробке
    in the house ― in the house
    in a picture ― на картине
  28. в пространственном значении указывает на нахождение в каком-либо месте: в, на
    in the streen ― on the street
    in the sky ― на (в) небе
    in town ― в городе
    in the British Isles ― на Британских островах
    in southern Africa ― на юге Африки
    in every part of the world ― во всех районах мира
    in Cyprus ― на Кипре
    in France ― во Франции
    in Rome ― в Риме
    in the north ― на севере
    in the distance ― вдали, вдалеке
    in these latitudes ― на этих широтах
    in my place ― на моем месте
    he is working in the fields ― он работает в поле
    birds twittered in the trees ― на деревьях чирикали птицы
    her eyes were serious in her smiling face ― глаза на ее улыбающемся лице были серьезны
    in hospital ― в больнице
    in prison ― в тюрьме
    in school ― в школе
    in bed ― в кровати
    in the second chapter, in chapter two ― во второй главе
    in Pushkin ― у Пушкина, в произведениях Пушкина
    I read about it in the newspapers ― я прочел об этом в газетах
    in his speech ― в его речи
  29. в пространственном значении указывает на направление или движение внутрь: в
    in which direction did he go? ― в какую сторону он пошел?
    in all directions ― во всех направлениях
    to put smth. in one's pocket ― положить что-либо в карман
    throw this paper in the fire ― брось эту бумагу в огонь
    insert the key in the lock ― вставь ключ в замок
  30. во временном значении указывает на момент или период времени, часть суток, время года, год, век: в, в течение, за, через; вместе с существительными передается тж. соответствующими наречиями
    in the morning ― in the morning
    in the daytime ― в дневное время, днем
    in summer ― summer
    in January ― в январе
    in the near future ― в ближайшем будущем
    in the past ― в прошлом
    in due time ― в свое время
    in the hour of danger ― в момент опасности
    he is in the sixties ― ему за шестьдесят
    I'll come in a minute ― я сейчас приду
  31. указывает на атмосферные и др. внешние условия: в, на
    in good weather ― в хорошую погоду
    to go out in the rain ― выходить в дождь
    in the cold ― на холоде
    to go for a walk in the moonlight ― прогуливаться при лунном свете
  32. указывает на обстоятельства, условия: в; в сочетании с герундием может передаваться деепричастием
    in the circumstances ― при таких обстоятельствах
    in his absence ― в его отсутствие
    in crossing the street ― переходя улицу
    in power ― у власти
    in danger ― в опасности
    lost in transit ― утерян при перевозке
  33. указывает на физическое или душевное состояние кого-либо, состояние предмета
    he is in bad health ― он болен
    to be in good condition ― быть в хорошем состоянии
    in tears ― в слезах
    in despair ― в отчаянии
    in a troubled state ― обеспокоенный, взволнованный
    in debt ― в долгах
    any man in his senses ― любой нормальный человек
    to be in love ― быть влюбленным
    to be in a rage ― быть в ярости
    in order ― в порядке
    in (good) repair ― в хорошем состоянии
    cow in calf ― стельная корова
  34. указывает на внешний вид, одежду: в
    in white ― в белом
    in silk ― в шелку
    in rags ― в лохмотьях
    a sofa upholstered in leather ― кушетка, обитая кожей
  35. указывает на причину или цель: в, от
    to cry out in alarm ― закричать от страха
    in answer, in reply ― в ответ
    in smb.'s behalf ― в чьих-либо интересах
    in behalf of smb. ― в пользу кого-либо
  36. указывает на образ действия, стиль,: в; передается тж. твор падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиями
    in haste ― в спешке, второпях
    in a few words ― в нескольких словах
    in detail ― подробно
    to speak in a low voice ― говорить тихим голосом
    to talk in whispers ― говорить шепотом
    in a certain manner ― определенным образом
    in the French style ― во французском стиле
  37. указывает на характер расположения лиц, предметов: по; передается тж. твор. падежом, а в сочетании с сущ. тж. наречиями
    in rows ― рядами
    in groups ― группами
    in columns ― колоннами
    in pairs ― парами
    in bulk ― внавалку; entirely
  38. указывает на сферу проявления признака или область действия: в, на, по
    in all aspects ― во всех отношениях
    in this matter ― в этом вопросе
    the revolution in technology ― революция в технике
    cuts in spending ― сокращения расходов
    he was infortunate in his friends ― ему не везло с друзьями
    she is superior to him in knowledge ― по знаниям она выше него
    a specialist in history ― специалист по истории
  39. указывает на участие в чем-либо
    accomplices in a crime ― соучастники преступления
    partner in life ― спутник жизни
    a participant in a conference ― участник конференции
  40. указывает на включение: в
    there is 10 per cent for service in the bill ― в счет входят 10 процентов за обслуживание
    the coldest day in the last three months ― самый холодный день за последние три месяца
  41. указывает на место работы, род занятий, вид или область деятельности, принадлежность к определенной группе лиц: в; передается тж. твор. падежом
    to be in the army ― служить в армии
    to work in an office ― работать в учреждении
    to be in a club ― быть членом клуба
    to be in trade ― заниматься торговлей; работать в торговле
    to be in employment ― работать по найму
    he is in politics ― он является политическим деятелем, он занимается политикой
    she spent much time in reading ― она проводила много времени за чтением
    he played an important role in promoting exports ― он сыграл важную роль в развитии eksportа
  42. указывает на способ выражения, средство, материал
    books in foreign languages ― книги на иностранных языках
    in real terms ― в реальном исчислении
    in black and white ― разг. черным по белому, в письменной или печатной форме
    to pay in cash ― платить наличными
  43. указывает на количественное соотношение и разделение: на, в, из
    one in ten ― каждый десятый, один из десяти
    once in ten years ― раз в десять лет
  44. указывает на степень или объем: в
    in some measure ― в какой-то мере, до некоторой степени
    in all ― в целом, в общей сложности
    he is not in the slightest degree interested ― он ни в малейшей степени не заинтересован
  45. (употребляется при указании грамматической формы слова) в
    in the future tense ― в будущем времени
  46. (употребляется с различными глаголами в сочетаниях)
    in front ― перед, впереди; у
    he stood in front of a grocer's window ― он стоял перед витриной бакалейного магазина
    to get in front of oneself ― ам. разг. действовать быстро и энергично; превзойти самого себя
    in general ― в общем; в общем плане; в целом; in general
    they liked everything in general, but the pictures in particular ― им понравилось in general все, но больше всего картины
    in itself ― сам по себе; как таковой
    in the end ― в конечном счете; в конце концов; at last
    in box ― еще не поступившие в работу (о документах)
    in part ― частично, отчасти
    the report says in part ― в докладе, в частности, говорится
    in that ― в том отношении, что; тем, что; since; так как
in absentia in absentia
    лат. в отсутствие; заочно
in abstracto in abstracto
    лат. отвлеченно; in general; само по себе
in accord with in accord with
    книж. в согласии с, в соответствии с
in accordance with in accordance with
    согласно, в соответствии с
in between in between ɪn bɪˈtwi:n
    between
    he likes wine before, after and in between meals ― он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках
in brevi in brevi
    лат. in brief
in camera in camera ɪn ˈkæmərə
  1. лат. юр. в конфиденциальном порядке, при закрытых дверях, секретно
  2. лат. юр. не в судебном заседании
  3. лат. юр. в закрытом судебном заседании
in esse in esse ɪn ˈɛsi
    лат. действительный, существующий
in extenso in extenso
    лат. полностью, без сокращений
in extremis in extremis
  1. лат. в момент смерти, умирая
  2. лат. в крайнем случае
in faciae curiae in faciae curiae
    лат. перед судом
in favorem in favorem
    лат. в пользу (кого-л.); в честь (кого-л.)
in fine in fine ɪn ̈ɪfaɪn
    лат. в конце (главы, страницы и т. п.)
in foro in foro
    лат. перед судом
in invitum in invitum
    лат. в принудительном порядке
in judicio in judicio
    лат. юр. перед судом; в порядке судопроизводства
in kind in kind ɪn ̈ɪkaɪnd
    ek. натуральный, в натуральной форме
in loco in loco ɪn ̈ɪˈləukəu
    лат. вместо
in loco parentis in loco parentis
    лат. вместо родителей, в качестве родителей
in medias res in medias res
  1. лат. в глубь вещей, в самую суть дела
  2. лат. в разгар событий
in memoriam in memoriam
    лат. в память (о ком-л.), памяти (кого-л.; особ. в эпитафиях и памятных надписях)
in pleno in pleno
    лат. в полном составе
in situ in situ ɪnˈsaɪtju:
    лат. на месте; в месте нахождения
in statu quo in statu quo
    лат. в прежнем положении