hold hold ̈ɪhəuld – held – held
  1. мор. hold
    after hold ― кормовой hold
    hold cargo ― bilge груз
    hold ladder ― bilge трап
  2. удерживание; capture; grip
    to have hold of smth. ― keep what-л.; hold за what-л.
    the climber had hold of the rope ― альпинист держался за веревку
    to take (to get, to catch, to seize, to grip, to lay) hold of smth. ― take; suffice; sufficeся за what-л.; добывать; завладевать чем-л.
    catch hold of this rope! ― хватайся за эту веревку!
    where did you get hold of that book? ― где ты достал эту книгу?
    it's hard to get hold of him ― его очень трудно застать
    to get hold of a secret ― узнать тайну, овладеть тайной
    to keep hold of (on) smth. ― не выпускать чего-л. из рук
    keep hold of my hand ― держись за мою hand
    to relax one's hold ― ослабить свою хватку
    to let go (to leave, to lose, to release) one's hold of (on) smth. ― выпустить what-л. из рук
    to lose one's hold on reality ― оторваться от жизни; lose чувство реальности
  3. (часто on, over, upon) власть, влияние
    to get hold of smb. ― приобрести власть над кем-л.
    after a moment of panic he got hold of himself ― после минутной растерянности он овладел собой
    he has a great hold over his young brother ― он имеет огромное влияние на своего младшего брата
    his wife has a firm hold over him ― жена крепко держит его в руках
    the law has no hold on him ― по закону с ним ничего нельзя do; закону он не подвластен
    to keep a tight hold upon oneself ― крепко keep себя в руках, владеть собой; не давать себе распускаться
    my plan had taken hold upon his fancy ― мой план овладел его воображением
  4. то, за what можно ухватиться; reliance; capture; ear
    the rock gives no hold for hand or foot ― на скале не за what ухватиться и некуда поставить ногу
  5. хранилище, вместилище
  6. уст. тюрьма, место заключения; тюремная камера
  7. убежище, укрытие, приют
  8. логово, берлога
  9. заказ, требование
    to put a hold on a library book ― заказать книгу в библиотеке
  10. уст. арест; заключение в тюрьму
  11. уст. крепость
  12. sport. capture (fight)
    double hold ― двойной capture
    double body hold ― обхват туловища
    painful hold ― болевой прием
    standing holds ― captureы в стойке
    head scissors hold ― capture головы ножницами
    no holds barred ― все captureы разрешены (fight); все средства хороши
  13. sport. держание мяча
  14. kin. жарг. `холд`, удавшаяся часть съемки, произведенной в течение съемочного дня
  15. muses. фермата
  16. спец. fixation
  17. ав. задержка (вылета)
    there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed ― все вылеты отменяются (до those пор), пока не рассеется туман
  18. косм. задержка при предпусковой подготовке
    scheduled hold ― плановая задержка в операциях по предпусковой подготовке
    to keep a good hold of the land ― мор. hold близ берега
    to get hold of the land ― мор. привязываться к берегу; опознавать берега
  19. keep
    to hold a pen ― keep перо
    to hold smth. in one's arms ― обнимать, keep кого-л. в своих объятиях; keep кого-л. на руках
    he held a pipe between his teeth ― в зубах у него была трубка
    the girl was holding her father's hand ― девочка держала отца за hand
    they held hands ― они держались за руки
    to hold fast to smth. ― крепко hold за what-л., grab во what-л.
    the wounded man was holding fast to the railings ― wounded крепко держался за ограду
    only the goalkeeper may hold the ball in soccer ― в футболе только вратарь может take мяч в руки (касаться мяча руками)
    to hold a threat of disclosure over smb.'s head ― keep кого-л. под угрозой разоблачения
  20. удерживать, сдерживать; задерживать; останавливать
    the driver could scarcely hold the horses ― возница с труhouse сдерживал лошадей
    to hold smb. from a rash venture ― уkeep кого-л. от необдуманного поступка
    to hold one's breath ― harbor (сдерживать) дыхание, не дышать
    to hold fire ― воен. не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
    will they hold (up) the bus till we get there? ― они задержат автобус до нашего прихода?
    we were held (up) by the traffic ― нас задержал сплошной поток машин
    there's no holding him ― его невозможно уkeep (stop); он не знает удержу
  21. владеть, have; быть владельцем, держателем
    to hold land ― владеть землей
    to hold shares in a company ― быть владельцем акций ballпании
    the grandson now holds the estate and the title ― теперь имение и титул перешли к внуку, теперь внук является владельцем имения и носителем титула
  22. удерживать; сохранять контроль (над чем-л.)
    to hold a fort against the enemy ― удерживать форт от наступающего противника
    the farmers are holding their wheat ― фермеры придерживают свое зерно
    to hold the record ― sport. keep рекорд
    to hold (the) pace ― sport. keep скорость шага
    to hold fast ― воен. стойко hold
  23. вмещать, соkeep в себе
    this room holds a hundred persons ― эта ballната вмещает сто человек
    this box holds all securities ― в этой шкатулке все его ценные бумаги
    this jug holds a quart ― емкость этого кувшина - одна кварта
    will this suit-case hold all your clothes? ― поместится ли вся твоя clothing в этот чемодан?
    the evening held a lot of surprises for us all ― вечер был полон неожиданностей для всех нас
    to eat as much as one can hold ― наесться до отвала
    sea-water holds many salts in solution ― в морской воде содержится много солей в растворенном виде
  24. keep, хранить (what-л. где-л.)
    my money is held at the bank ― мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
    we're holding the tinned food in reserve ― мы держим консервы про stock
  25. полагать, считать, находить
    I hold it good ― я считаю, what это хорошо
    I hold him to be wrong ― я считаю, what он не прав
    we hold him (to be) a fool ― мы считаем его дураball
    to hold in esteem (in respect) ― уважать, относиться с почтением
    to be held in esteem (in respect) ― пользоваться уважением
    to hold in contempt ― презирать
    to hold in abhorrence ― гнушаться; питать отвращение, омерзение
    to hold a thing to be impossible ― считать what-л. невозможным
    we hold these truths to be self-evident ― мы почитаем само собой разумеющимися следующие истины
    Plato held that the soul is immortal ― по мнению Платона душа бессмертна
    to be held worthy of smth. ― считаться достойным чего-л.
  26. юр. признавать, решать; выносить (судебное) decision
    the court held that... ― суд признал (решил, нашел), what...
    the judge held that he was guilty ― судья признал его виновным
    he was held not guilty ― он был признан невиновным
  27. соkeep под стражей; keep в тюрьме
    he was held 36 days ― он просидел (в тюрьме) 36 days
    he was held on a charge of theft ― он был задержан по обвинению в воровстве
    to hold prisoner ― keep в плену
    to hold captive ― keep в плену; привязывать (аэростат и т. п.)
  28. (of, from) уст. зависеть (от кого-л.); быть обязанным (ballу-л. - правом, титулом)
  29. уст. подвергаться (чему-л.); терпеть, выносить (what-л.)
  30. уст. обязывать; вынуждать
  31. выдерживать (тяжесть, напряжение)
    will the rope hold? ― выдержит ли rope?
    this wall won't hold a hook bearing a heavy picture ― на эту стену нельзя вешать тяжелую картину на крюке
  32. поддерживать, keep; bear (тяжесть чего-л.)
    the roof is held by pillars ― крыша опирается на колонны
  33. продолжаться, hold, стоять (о погоде и т. п.)
    the fair weather is holding ― стоит (держится) ясная погода
    if the frost holds we shall have skating tomorrow ― если мороз удержится, завтра можно будет кататься на коньках
    the wind held from the north ― все время дул северный ветер
    if your good luck holds ― если вам опять повезет
  34. (тж. to hold good или true) have силу (о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании)
    the promise still holds ― обещание остается в силе
    does the principle still hold good? ― остается ли этот принцип в силе?
    the rule holds of (in) all cases ― правило применимо ко всем случаям
    to hold good in law ― have законную силу, быть юридически обоснованным
  35. занимать (пост и т. п.)
    to hold a rank ― have звание (rank)
    to hold office ― занимать пост; быть у власти (о партии)
    to hold two offices at the same time ― одновременно занимать два поста
    the Liberals held office at that time ― в то время у власти были либералы
  36. овладевать (вниманием)
    to hold the attention of one's audience ― заставить себя слушать, завладеть вниманием аудитории
    to hold an audience spellbound ― приковать к себе внимание слушателей, зачаровать слушателей
    he held the guests with his story ― гости внимательно слушали его рассказ
  37. хранить, удерживать (в памяти)
    I cannot hold all these details in my head (in my memory) at once ― я не могу сразу запомнить все эти подробности
    hold the traditions which you have been taught ― библ. держите предания, которым вы научены
  38. придерживаться (взглядов, убеждений)
    to hold a theory ― придерживаться теории
    to hold strange views ― hold странных взглядов; have странные убеждения
    to hold no prejudice ― не питать предубеждения
  39. резервировать (места, билеты и т. п.)
    we asked them to hold a room for us ― мы просили их оставить для нас номер
  40. провести, устроить, организовать (event)
    to hold a meeting ― проводить собрание
    the election was held in November ― в ноябре прошли (состоялись) elections
    to hold a discussion ― вести дискуссию
    to hold a reception ― устроить прием
    to hold an examination ― экзаменовать, проводить экзамен
    to hold correspondence ― вести переписку, переписываться
    to hold sittings ― заседать
    to hold a feast ― пировать; устраивать пир
    to hold an inspection ― инспектировать, проводить инспекцию
    to hold a service ― церк. отправлять службу
    the college willhold classes today ― в колледже сегодня будут (проводиться) занятия
    to hold an anniversary ― отмечать (праздновать) годовщину
  41. не пропускать (жидкость), быть непроницаемым
    to hold water ― не протекать, не пропускать воду (о лодке и т. п.)
    a leather bag will hold water but not petrol ― в кожаном мешке можно keep воду, но не бензин
  42. зажимать, затыкать (нос, уши)
    to hold one's nose ― зажимать нос
    when I spoke she held her ears ― когда я говорил, она затыкала уши
  43. уст. биться об заклад, ставить (ставку)
  44. зачать, поbear (о самке)
    to hold smb., smth. in a position ― keep кого-л., what-л. в каball-л. положении
    to hold one's head straight ― прямо keep голову
    hold your head on one side ― поверните голову
    to hold oneself upright (erect) ― hold прямо
    he holds himself like a soldier ― у него военная выправка
    hold yourself still ― не шевелитесь, не двигайтесь
    to hold oneself ready (in readiness) (for smth.) ― быть (всегда) готовым (к чему-л.)
    to hold one's head high ― высоко keep голову; задирать нос, важничать, заноситься
    hold your head (up)! ― выше голову!
    to hold the banner aloft ― высоко keep знамя
    to hold a shield in front of one ― прикрываться щитом
    to hold in place ― прикреплять, keep
    to be held in place by smth. ― hold на чем-л.
    the veil was held in place by a comb ― вуаль была приколота гребнем
    to hold in check ― сдерживать, не пускать
    to hold the enemy in position (to his ground) ― воен. сковывать противника
    to hold on a point ― спец. устанавливать в данной точке
    to hold back from smth. (from doing smth.), to hold off from smth. (from doing smth.), to hold back on smth. (on doing smth.) ― воздерживаться от чего-л.
    to hold back from drinking ― воздерживаться от алкоголя
    to hold off from beer ― воздерживаться от пива, не пить пива
    buyers are holding back on purchases ― ball. покупатели воздерживаются от закупок
    to hold to (by) smth. ― твердо hold, придерживаться чего-л.
    to hold to a belief ― твердо hold какого-л. убеждения
    to hold to one's promise ― сkeep свое обещание
    to hold by (to) an opinion ― придерживаться мнения
    to hold to a plan ― придерживаться плана
    to hold by one's decision ― придерживаться своего решения
    hold to your resolution ― держитесь своего решения
    I still hold to my former views ― я остаюсь при старом мнении, я не изменил своих взглядов
    I hold what I have always said ― я не отказываюсь от того, what всегда говорил
    they held to the same course of behaviour ― их поведение не изменилось
    to hold by what N. says ― прислушиваться к мнению N.
    I hold by my opinion ― остаюсь при своем мнении
    to hold smb. to smth. ― требовать от кого-л. соблюдения чего-л.
    to hold smb. to his promise ― настаивать на выполнении кем-л. своего обещания
    to hold smb. in terms ― настаивать на соблюдении условий
    to hold (up) with smth. ― одобрять what-л.; соглашаться с чем-л.
    the political principles that few would hold with ― политические принципы, с которыми мало кто согласится
    I don't hold with such behaviour ― я не одобряю подобного поведения
    my father did not hold up with farming ― занятие фермерством не нравилось моему отцу
    to hold with smb. ― соглашаться с кем-л., придерживаться одинаковых взглядов с кем-л.
    I hold with you that this author is very talented ― я, как и вы, считаю, what этот писатель очень талантлив
  45. одобрительно относиться к ballу-л.
    I can't hold with him, he is insupportable ― я его не переношу, он невыносим
    to hold in with smb. ― дружить с кем-л.
    to hold out for smth. ― стремиться к чему-л.
    to hold out for a higher wage offer ― добиваться более высокой зарплаты
    they hold out for self-rule ― они стремятся к самоуправлению
    to hold on for some place ― keep путь куда-л.
    they held on for London ― они держали путь в Лондон
    to hold copy ― полигр. подчитывать (корректуру)
    to hold the sprint ― sport. бежать с предельной скоростью
    hold the oars! ― разоtake весла! (ballанда в гребле)
    to hold one's hand ― возhold (от действий); take выжидательную позицию
    to hold hand ― уст. help; состязаться; успешно соперничать
    hold fast (hard)! ― стой!, подожди!; мор. stop
    to hold one's own (one's ground) ― сохранять свои позиции, не сдаваться; сохранять достоинство, самообладание; не поддаваться (болезни и т. п.)
    he can hold his own against anyone ― он может постоять за себя перед кем угодно; он может дать отпор любому
    he can hold his ground with the older boys ― он не уступает старшим мальчикам
    the patient is holding his own ― patient (patient) не теряет присутствия духа
    to hold water ― выдерживать критику; быть убедительным, логичным, обоснованным (о гипотезе, утверждении и т. п.)
    it won't hold water ― это не выдерживает никакой критики
    hold water! ― весла на воду! (ballанда в гребле)
    to hold it against smb. ― have претензии к ballу-л., have what-л. против кого-л.
    he never remembers my birthday but I don't hold it against him ― он никогда не помнит о моем дне рождения, но я не обижаюсь на него (за это)
    I was left holding the baby ― всю ответственность взвалили на меня
    to be left holding the bag ― поkinуть кого-лю в беде
    to hold no brief ― не защищать, не отстаивать what-л.
    to hold smb. in (the hollow of one's) hand ― keep кого-л. в кулаке, подrankить кого-л. полностью
    he is neither to hold nor to bind ― с ним никто не может справиться, с ним сладу нет
    to hold in play ― занимать (раboatой, развлечениями)
    hold your horses! ― легче на поворотах!; не выходите из себя!; подождите!; не торопитесь!; не двигайтесь!; не шевелитесь!
    to hold the stage ― театр. жарг. приковывать к себе внимание зрителей; затмить остальных актеров; затмиить все, отодвинуть на второй план все остальное; hold на сцене, не сходить со сцены (о спектакле)
    to hold one's tonque (one's peace) ― be silent, keep язык за зубами, прикусить язык
    hold your noise (your row, ― сл. your jaw)! перестань(те) noise!, замолчи(те)!
    hold, enough! ― уст. хватит!; замолчите!
    to hold the fort ― занимать твердую позицию, не уступать; `keep оборону`; поддерживать нормальную жизнь; вести дела (в отсутствие кого-л.)
    a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays ― по субboatам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел
    hold the fort! ― ам. держитесь!
    to hold cheap ― ни в грош не ставить; не дорожить
    to hold smth. lightly ― не придавать чему-л. значения
    to be held to bail ― быть освобожденным (из заключения) под залог
    to hold in store ― готовить, предвещать
    we cannot tell what the future may hold (in store) for us ― мы не знаем, what нам сулит будущее
    to be able to hold one's drink ― уметь пить (не пьянея)
    to hold one's sides with laughter ― покатываться со смеху; хохотать до упаду
    hold the line! ― не вешайте трубку!, не кладите трубку! (по телефону)
    hold your hat! ― разг. ну, теперь держись!
hold back hold back ̈ɪhəuld bæk
  1. сдерживать; удерживать; задерживать
    to hold back the enemy ― сдерживать натиск противника
    I held him back from (making) the attempt ― я удержал его от этой попытки
    I hope we haven't held you back ― надеюсь, мы вас не задержали
    to hold back a portion of wages for insurance ― вычитать (удерживать) из зарплаты страховые взносы
    to hold back one's tears ― сдерживать слезы
  2. сдерживаться; удерживаться
    we tried to persuade them, but they held back ― мы пытались их уговорить, но они упирались
    do help yourselves and don't hold back ― угощайтесь, не стесняйтесь
  3. delay, колебаться; уклоняться; pull (deal)
    she held back, not knowing what to say ― она тянула с ответом, не зная, what сказать
  4. withhold
    to hold back information ― скрывать сведения (информацию)
    to hold back the truth ― conceal (hide) истину
hold down hold down ̈ɪhəuld daʊn
  1. не давать подняться; не давать вырваться; keep (особ. в лежачем положении)
    I held the ruffian dow while they bound him ― я прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
    hold that dog down! he's dangerous ― держи этого пса, whatбы не вырвался! Он кусается
  2. keep в подrankении; угнетать; подавлять
    the invaders couldn't hold the country down for long ― captureчикам не удалось надолго покорить страну
  3. удерживать, сохранять (position)
    to hold down a job ― уhold в должности, не lose место
    we can't hold down the prices much longer ― мы не сможем долго удерживать цены на нынешнем уровне
    he is holding down to three cigarettes a day ― он курит не больше трех сигарет в день
hold forth hold forth ̈ɪhəuld fɔ:θ
  1. показывать; протягивать; предлагать
    to hold forth an inducement ― exhibit приманку
    to hold forth a hope ― подавать надежду
    he held forth the note ― он показал (протянул) записку
  2. часто пренебр. рассуждать, разглагольствовать; preach
    he held forth on the subject at great length ― он долго разглагольствовал на эту тему
hold in hold in ̈ɪhəuld ɪn
  1. сдерживать; удерживать
    to hold in one's temper ― сдерживать свой гнев; не давать себе расходиться
  2. сдерживаться; be silent
    he wanted to speak but thought better of it and held in ― он хотел what-то сказать, но подумал и промолчал (сдержался)
hold off hold off ̈ɪhəuld ɒf
  1. удерживать, не пускать, keep поодаль
    to hold off an enemy attack ― воен. отразить атаку противника
    hold that dog off! ― держите собаку!
    his cold manner holds people off ― его неприветливость отталкивает от него людей
  2. hold поодаль; не подходить; не приходить
    will the rain hold off until the evening? ― может быть, дождь не пойдет до вечера?
  3. задерживаться; delay
    do not hold off applying for a visa ― обращайтесь за визой, не откладывая
hold on hold on ̈ɪhəuld ɒn
  1. hold; grab (во what-л.)
    can you hold on? ― вы сможете уhold?
    the child held on to its mother's hand ― ребенок крепко ухватился за hand матери
  2. крепить, прикреплять
    this pin helds the wheel on ― этот штифт держит колесо (этот штифт служит для крепления колеса)
  3. продолжать (делать) what-л.
    to hold on one's course (one's way) ― продолжать идти своим путем
    the preacher held on for a full hour ― проповедь продолжалась целый час, проповедник говорил целый час
    to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles ― whatбы попасть в Глазго, вам нужно проехать more 10 миль по этому же шоссе
    things will come right if you can only hold on a bit ― все будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
    to hold on like grim death ― стойко hold, стоять насмерть
    hold on! ― держись!, не сдавайся!; разг. стой!, подожди!
hold out hold out ̈ɪhəuld aʊt
  1. протягивать
    to hold out a hand ― подавать (протягивать) hand
    he held out a garment for us to see ― он показал нам платье
  2. предлагать
    to hold out an offer ― предлагать, делать предложение
    those were the promises he held out ― вот what он нам сулил
  3. сулить, обещать
    a job that held out many more opportunities to him ― раboatа, которая сулила ему много новых возможностей
    the doctors hold out little hope for his recovery ― врачи не обнадеживают нас по поводу его выздоровления
  4. (for) требовать; добиваться
    they held out for a shorter working day ― они требовали сокращения рабочего дня
    you should hold out for a higher price ― вам не следовало бы уступать в цене
  5. выдерживать, hold до конца
    to hold out against difficulties ― выkeep (стойко переносить) трудности
    if we don't get help we don't know how we are to hold out ― если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся проhold
    the besieged garrison held out for 100 days ― осажденный гарнизон продержался 100 days
    as long as our food holds out ― пока у нас не кончатся stockы продуктов
  6. редк. не впускать
  7. ам. разг. не отдавать, придерживать, `зажимать`
    they had been holding out the money due to him for several months ― они несколько месяцев не платили ему денег
    he threatened to hold out on his sister's dividends ― он угрожал, what не отдаст дивиденды своей сестры
  8. (on) ам. conceal what-л. от кого-л.
    she didn't tell me she was rich - she's been holding out on me ― она скрывала от меня, what она богата
hold over hold over ̈ɪhəuld ˈəʊvə
  1. откладывать; задерживать, honeyлить
    to hold over a decision for a week ― отложить decision на неделю
  2. откладывать (в сторону, про stock); резервировать
    hold over the rest of the goods ― остальную часть товаров отложите (не продавайте)
  3. продлевать контракт (с кем-л.); оставлять (на посту)
    they held the acrobats over for a second week ― выступления акробатов продлили на вторую неделю
    department heads who had been held over from the previous administration ― руководители департаментов, сохранившие свои посты от предыдущей администрации
  4. продолжать показывать (фильм или спектакль) дольше намеченного срока
    the movie was held over for a week ― фильм продержался на экране на неделю дольше, чем предполагалось
  5. ам. переходить в следующий состав сената в связи с переизбранием или вследствие неокончания срока полномочий
hold time hold time ̈ɪhəuld taɪm
    задержка пуска (ракеты)
hold together hold together ̈ɪhəuld təˈɡeðə
  1. скреплять
    to hold papers together ― скреплять документы
    the cord was strong and the goods were held together ― rope была крепкая, и тюк с товарами не развалился
    love of country holds the nation together ― любовь к родине объединяет народ
    garments that no longer hold together ― расползающаяся (ветхая) clothing
  2. быть сплоченными, едиными; hold вместе
    we cannot be defeated while we hold together ― пока мы едины, мы непобедимы
    those brothers of yours all hold together ― все ваши takeя всегда заодно
hold under hold under ̈ɪhəuld ˈʌndə
    keep в повиновении; подавлять; угнетать
hold up hold up ̈ɪhəuld ʌp
  1. поддерживать, подпирать
    these pillars hold up the roof ― эти колонны поддерживают крышу, крыша опирается на эти колонны
    the picture is held up by a wire ― картина держится на проволоке
  2. показывать; exhibit
    to hold up as a model ― приводить в пример
    to hold smth. up to view ― exhibit what-л. parade
    to hold up for derision (to ridicule) ― exhibit на посмешище
  3. останавливать, задерживать
    the traffic was held up by fog ― движение остановилось из-за тумана
    he was held up by the immigration authorities ― он был задержан иммиграционными властями
  4. останавливать с целью грабежа; грабить
    to hold up a train ― ограбить поезд
  5. ам. разг. назначать грабительские цены, `обдирать`
  6. уhold на ногах (поскользнувшись и т. п.)
  7. выдерживать, не поддаваться
    to hold up under misfortunes ― не согнуться (не упасть духом) под бременем несчастий
    they held up through all their troubles ― они стойко переносили все невзгоды
  8. подтверждаться; come true
    I wonder if the charges would hold up in court ― интересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
    much depends on how well the weather forecast hold up ― much зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погоды
  9. (on) отложить, отсрочить; (временно) отказаться
    to hold up on the money ― ам. приstop выплату денег
    we planned a picnic but the rain forced us to hold up ― мы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться
    they had to hold up all plans to travel ― им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
  10. hold, стоять (о хорошей погоде)
    a beautiful day, if it only holds up ― прекрасный день, лишь бы дождя не было
    will the weather hold up? ― долго ли продержится такая погода?
  11. stir up (сено)
hold-up hold-up ˈhəuldʌp
  1. разг. plaque; вооруженный грабеж; ограбление
  2. plaqueчик; вооруженный грабитель
  3. разг. mash (движения); пробка; остановка, задержка
    there was a hold-up in the construction of the bridge ― в строительстве моста произошла задержка
  4. ам. вымогательство; обдираловка; грабеж средь бела дня
    our house cost $5000 exclusive of plumber's hold-up ― house обошелся нам в 5000 долларов, не считая того, what содрал водопроводчик
hold-up man hold-up man ˈhəuldʌp mæn
    plaqueчик; вооруженный грабитель
holdall holdall ˈhəuldɔ:l
  1. holdall; вmoreвой мешок
  2. сумка или ящик для инструмента
holdback holdback ˈhəuldbæk
  1. препятствие, задержка
  2. заминка (в переговорах и т. п.)
  3. удержание, вычет (из зарплаты и т. п.)
  4. those. задерживающее устройство
holder holder ˈhəuldə
  1. арендатор
    holder of a post ― (воен. of an appointment) занимающий post
  2. юр. владелец, держатель (векселя и т. п.); предъявитель
    holder in due course ― legitimate (правомерный) держатель
    holder of pledges ― залогодержатель
  3. обладатель приза или почетного звания; победитель, лауреат
  4. ручка, рукоятка
  5. those. державка; tripod
  6. those. reliance, кронштейн
  7. phot. адаптер; cassette
    plate holder ― cassette для photопластинок
  8. газгольдер
  9. анат. fang
  10. зоол. хватательный орган
  11. ремень для подъема вагонного окна
  12. (-holder) как ballпонент сложных слов: держатель
    cigarette-holder ― мундштук
    office-holder ― занимающий пост
  13. мор. bilge
holdfast holdfast ˈhəuldfɑ:st
  1. то, за what можно ухватиться, зацепиться; reliance, зацепка
  2. (крепкая) grip; coverage; capture
  3. (H.) Хват (собачья кличка)
  4. those. bracket; capture; anchor; закрепляющее устройство
  5. boat. прикрепляющаяся часть водорослей
  6. гельм. фиксаторный аппарат
holding holding ˈhəuldɪŋ
  1. участок земли (особ. ардендованный)
    small holdings ― небольшие наделы; приусадебные участки (сельскохозяйственных рабочих)
  2. юр. имущество, особ. арендованное недвижимое имущество
  3. Fin. contribution; pl. holdings; авуары
    cash holdings in banks ― денежная наличность в банках
    he has holdings in several companies ― он владеет акциями нескольких ballпаний
  4. stock
    frozen fish holdings ― stockы мороженой рыбы
  5. фонд (библиотеки и т. п.)
  6. склад, хранилище
  7. удерживание, задерживание
    holding of breath ― задерживание дыхания
    holding of hostages ― взятие заложников; удерживание заложников
    holding of a captured position ― воен. удерживание занятой (захваченной) позиции
  8. possession (акциями и т. п.)
  9. хранение, выдерживание
  10. постав (головы лошади)
  11. спец. крепление, fixation
    holding of a fractured bone ― honey. fixation сломанной кости
  12. excerpt (при термообраboatке и т. п.)
  13. ав. выдерживание самолета (перед посадкой)
  14. юр. decision
    the holding of a court (on a question) ― судебное decision (по каballу-л. вопросу)
  15. держащий; удерживающий; bearing
    holding device ― those. locking; stopор; зажимное приспособление
  16. держащий в своих руках
    holding company ― Fin. ballпания, владеющая контрольными пакетами акций других ballпаний; ballпания-держатель; holding company
    holding garrison ― воен. части, занимающие передний край обороны
  17. цепкий, с крепкой хваткой
  18. воен. сковывающий
    holding force ― сковывающая группа
    holding attack ― сковывающий удар
  19. спец. (предназначенный) для временного хранения или выдерживания
    holding freezer ― камера для хранения замороженных продуктов
    holding pen ― с-х. загон для отдыха скота; загон для предубойной выдержки скота
  20. (предназначенный) для ожидания
    holding area ― воен. выжидательный район; зона ожидания
    holding battalion ― воен. honeyицинский эвакуационный батальон
    holding point ― воен. пункт ожидания
  21. сл. имеющий наркотики
holding capacity holding capacity ˈhəuldɪŋ kəˈpæsɪtɪ
    емкость, вместимость
holding hospital holding hospital ˈhəuldɪŋ ˈhɔspɪtl
    воен. стационарный госпиталь
holding pattern holding pattern ˈhəuldɪŋ ˈpætən
    круг самолета (над аэродромом перед посадкой)
holdout holdout ˈhəʊldaʊt
  1. оттяжка, затяжка (решения и т. п.)
  2. evasion (от чего-л.); стремление остаться в стороне
  3. тот, кто уклоняется или отказывается (от участия в чем-л.)
    aside from one holdout, everyone was willing to contribute ― все, за исключением одного человека, были готовы участвовать
holdover holdover ˈhəuldˌəuvə
  1. ам. разг. пережиток; наследие прошлого
  2. ам. разг. оставшийся на второй срок после истечения срока контракта актер, игрок и т. п.
  3. ам. разг. переизбранное на новый срок должностное face; сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновленном составе (тж. holdover Senator)
  4. ам. разг. пьеса или фильм, успешно шедшие на сцене или экране дольше намеченного срока
  5. ам. разг. тюрьма для подследственных; house предварительного заключения
  6. ам. продление срока тюремного заключения
  7. сл. похмелье