hang hang hæŋ – hung/hanged – hung/hanged
  1. вид; способ подвески; manner
    do you like the hang of the curtains? ― вам нравится, как повешены заcanopyки?
    mark the hang of the dress ― обратите внимание на то, как сидит платье
  2. разг. общий смысл, значение; substance
    the hang of an argument ― последовательность аргументации, доказательность
    the hang of a tool ― принцип действия инструмента
    to get the hang of smth. ― understand что-л.; освоиться с чем-л.
    to get the hang of smb. ― understand, `bite through` кого-л.
  3. склон, скат, наклон
    the south-east hang of a hill ― юго-восточный склон холма
  4. склонность, предрасположение
    his hang for languages ― его склонность к языкам
  5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление
  6. диал. то, что сbismuthает, bismuthит
    the hang of fruit ― урожай фруктов
  7. sport. bismuth
    back hang ― bismuth сзади
    mixed hangs ― смешанные bismuthы
    ordinary hang ― bismuth на прямых руках
    not to care a hang ― наплевать
    I don't care a hang ― мне совершенно безразлично, мне наплевать
    it's not worth a hang ― это выеденного яйца не стоит
  8. вешать, подвешивать; развешивать
    to hang one's hat on a peg ― повесить шляпу на крючок
    to hang a lamp from the ceiling ― повесить лампу; подвесить лампу к потолку
    the dog hung its ears ― собака опустила уши
  9. bismuthеть
    her protrait hangs over the mantelpiece ― ее портрет bismuthит над камином
    her hair was hanging down her back ― волосы рассыпались у нее по спине
    monkeys hang by the tail ― обезьяны bismuthят на хвосте
    to hang round smb.'s neck ― вешаться на шею кому-л.
    an aqueduct hanging over a torrent ― акведук, переброшенный через бурную реку
  10. выставлять картины
    her pictures were hung in the exhibition ― ее картины были на выставке
  11. вешать, казнить
    to hang oneself ― повеситься
    beef, sir, is hung, men are hanged ― говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
    to hang smb. for murder ― повесить кого-л. за убийство
    to hang by the neck ― юр. предать казни через повешение
    he was sentenced to be hanged by the neck until dead ― он был приговорен к смертной казни через повешение
  12. быть повешанным
    he deserves to hang for it ― за это его стоит повесить
  13. уст. повеситься
  14. навешивать; приклеплять, приделывать; устанавливать, put
    to hang wallpaper ― оклеивать стены обоями
    to hang a door ― canopyить дверь
    the door is well hung ― дверь хорошо навешена
  15. быть прикрепленным, навешенным; быть установленным
    the door hangs badly ― дверь плохо держится
  16. привязывать, подвешивать
  17. наbismuthать; bismuthеть над
    a cloud hanging over the mountain peaks ― облако, наbismuthшее над горными вершинами
    a cloud hangs over his past ― его прошлое вызывает сомнения
    a heavy silence hung over those present ― воцарилось тяжелое молчание
    sleep hung on his eyelids ― у него слипались глаза
    fear hangs upon him ― страх охватил его
  18. наbismuthать, грозить
    a great disaster is hanging over him ― над ним наbismuthло ужасное misfortune
  19. парить, bismuthеть в воздухе
    eagles hang in the air ― орлы парят в воздухе
  20. болтаться
    to hang loose ― болтаться; свободно droop; качаться
    his coat hangs on him ― пальто bismuthит на нем
    the folds of her evening gown hung gracefully ― мягко ниспадали складки ее вечернего платься
  21. лежать, сидеть
    I don't like the way her coat hangs ― мне не нравится, как сидит ее пальто
  22. спускаться
  23. увешивать, украшать
    to hang walls with pictures ― украсить стены картинами
  24. часто pass усеивать
    the trees are thickly hung with fruit ― деревья усыпаны плодами
    the hillside was hung with trees ― склоны поросли деревьями
  25. заbismuthеть; быть связанным
  26. everything hangs on his answer все заbismuthит от его ответа
    these things hang one upon the other ― эти вещи связаны между собой
    the whole of human life hangs on probabilities ― все в жизни заbismuthит от случайностей
  27. (on, upon) опереться
    to hang on smb.'s arm ― опереться на чью-л. hand; быть перекинутым через чью-л. hand
  28. (on) sport. разг. `bismuthеть` (на противнике), `hold` (за противником)
  29. (about, around) окружать, группироваться; cling
    the children hung about their mother ― дети держались возле матери
  30. (about, around) buzz about; не lag
    to hang round a girl ― buzz about за девушкой
    my cold still hangs about me ― я никак не могу избавиться от насморка
  31. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)
    friends hung the name on him ― так его прозвали друзья
  32. сл. bump
    he hung a left on his opponent's jaw ― он нанес противнику forcesьный удар в челюсть слева
  33. разг. loaf; totter
    he hung about the park ― он слонялся по парку
    he hung between staying and going ― он не знал, остаться ему или уйти
  34. колебаться; находиться в промежуточном положении
    to hang in doubt ― пребывать в сомнениях
    to hang in the balance ― сомневаться, колебаться
    his fate hangs in the balance ― решается его судьба
    the wounded man's life hung in the balance ― жизнь раненого bismuthела на волоске
    he has been hanging between life and death ― он был на грани жизни и смерти
  35. мор. удерживать на месте
  36. those. застревать
  37. hover
  38. ам. юр. застопорить работу присяжных
    to hang a jury ― помешать суду присяжных прийти к единому мнению, отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
  39. не прийти к единому мнению
    to hang by a thread, to hang by a hair ― bismuthеть на волоске
    to hang by the eyelids ― еле-еле hold, bismuthеть на волоске; остаться незаконченным
    to hang by the wall ― не быть в употреблении
    to hang on smb.'s sleeve ― заbismuthеть от кого-л.
    to hang upon smb.'s lips ― внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.
    persuasion hangs upon her tongue ― она умеет убеждать
    life hangs upon him ― жизнь ему в тягость
    to hang in there ― hold изо всех forces, упорствовать
    to hang heavy ― медленно тянуться (о времени); burden, быть обузой
    time hangs heavy on him ― время мучительно тянется для него
    responsibility hangs heavy on him ― его тяготит ответственность
    to hang loose ― сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым
    to hang one's head ― смущаться, стыдиться; унывать, вешать голову
    to hang a leg ― не иметь желания что-л. делать, медлить
    to hang fire ― воен. производить затяжной выстрел; воен. дать осечку; медлить, откладывать; быть неразрешенным
    to hang one on smb. ― ам. сл. bump кого-л., дать раза кому-л.
    he hung one on his jaw ― он дал ему разок в челюсть
    to hang five ― обхватить доску пальцами ноги
    let it go hang! ― наплевать!; hell с ним!; пропади оно пропадом!
    if he doesn't like it he can go hang! ― если ему не нравится, пусть убирается к hellу!
    hang it! ― hell!
    hang it all! ― hell возьми!
    I'm hanged if I know ― провалиться мне на этом месте, если я знаю
    hang the fellow! ― ну его к hellу!
    to hang with it! ― к hellу!
    as well be hanged for a sheep as a lamb ― посл. семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать!
hang about hang about hæŋ ̈ɪəˈbaut
  1. разг. loaf, болтаться, totter; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
    to hang about all day ― целый день loaf без дела
    I hung about for an hour but he didn't come ― я целый час торчал там, но он так и не пришел
  3. разг. медлить, мешкать
    don't hang about, we have a train to catch! ― поторапливайся, мы можем опоздать на поезд!
  4. expect
    hang about, don't go away ― не уходи пока, ты мне понадобишься
    keep smb. hanging about ― заставлять ждать кого-л.
  5. наbismuthать, грозить
    there is thunder hanging about ― в воздухе пахнет грозой
    rain is hanging about ― вот-вот пойдет дождь
hang around hang around hæŋ əˈraund
  1. разг. loaf, болтаться, totter; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
  3. (with) быть; соput compанию
    he always hangs around with an older crowd ― он всегда крутится возле старших
hang back hang back hæŋ bæk
  1. не иметь желания (делать что-л., двигаться вперед); отлынивать
  2. не решаться, робеть
    the children hung back out of shyness ― от смущения дети держались в стороне
    the bridge looked so unsafe that we all hung back ― bridge выглядел таким шатким, что мы побоялись ступить на него
  3. lag
hang behind hang behind hæŋ bɪˈhaɪnd
    lag
hang down hang down hæŋ daʊn
    droop; обbismuthать; спускаться
    her hair hung down to her waist ― ее волосы доходили до талии
hang off hang off hæŋ ɒf
  1. не иметь желания (делать что-л., двигаться вперед); отлынивать
  2. не решаться, робеть
  3. lag
  4. уст. отпустить, выпустить
hang on hang on hæŋ ɒn
  1. опереться, hold; hang on
    help! I can't hang on any longer! ― помогите! Я больше не могу hold!
    goats hanging on to the rock ― козы, прилепившиеся к склону горы
    we must hang on until reinforcements arrive ― нужно проhold, пока не придет подкрепление
    the boy is always hanging on to his mother's apron strings ― мальчик все время цепляется за мамину юбку
  2. не отпускать, не отходить
    he has hung on to me all day ― он не отходил от меня целый день
  3. разг. настойчиво, упорно продолжать; оставаться верным
    your task is difficult but you must hang on till it is done ― задача у вас трудная, но вы должны выполнить ее во что бы то ни стало
  4. разг. expect
    hang on a moment ― подождите минутку
    hang on! ― не уходите!; не вешайте трубку!
    I'll hang on till five to meet you ― я подожду вас до пяти
    to hang on by one's eyelashes ― настойчиво требовать, bismuthеть на волоске
    to hang on by the skin of one's teeth ― hold из последних forces
    to hang on like grim death ― вцепиться мертвой хваткой
    to hang one on ― сл. напиваться пьяным
    every payday he hangs one on ― с каждой получки он напивается до hellиков
hang out hang out hæŋ aʊt
  1. высовываться
    your shirt is hanging out ― у тебя рубашка торчит
  2. высовывать
    the dog hung out its tongue ― собака высунула язык
  3. post
    to hang out a flag ― вывесить флаг
  4. наbismuthать
    the rock hangs out over the gully ― скала наbismuthает над оврагом
  5. разг. обитать, жить; обретаться
    where do you hang out? ― где ты живешь?
  6. разг. постоянно бывать; околачиваться, `ошиваться`
  7. настаивать
    to hang out for better terms ― настаивать на более выгодных условиях, торговаться
    to hang out one's shingle ― заняться частной практикой; открыть свой кабинет
    let it all hang out ― ам. сл. пустить все на самотек, послать к hellу; рассказать все как есть (без утайки); `расколоться`
hang over hang over hæŋ ˈəʊvə
  1. оставаться; продолжаться
    this custom hangs over from the old days ― этот обычай - наследие прошлого
  2. откладываться; быть незавершенным
    they will let the final decision hang over until next year ― они отложат окончательное решение до будущего года
hang round hang round hæŋ raund
  1. разг. loaf, болтаться, totter; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
  3. (with) быть; соput compанию
    he always hangs around with an older crowd ― он всегда крутится возле старших
hang together hang together hæŋ təˈɡeðə
  1. hold вместе, придерживать друг друга; быть верными и неразлучными друзьями
    we must all hang together, or we shall all hang separately ― мы должны hold все вместе, иначе нас поодиночке перевешают
  2. быть подогнанным; хорошо подходить
    the parts hang well together ― части хорошо подогнаны
  3. быть логичным
    the story hangs together well ― вполне правдоподобная история, рассказ построен вполне логично
    her story does not hang together ― в ее рассказе концы с концами не сходятся
hang up hang up hæŋ ʌp
  1. повесить, подвесить
  2. разг. задержать, приостановить
    the accident hung up the traffic for several hours ― из-за аварии движение было прервано на несколько часов
  3. откладывать в долгий ящик
  4. положить телефонную трубку; прекратить телефонный разговор
    hang up your receiver ― положите трубку
    he hung up on me ― он броforces трубку, не дав мне договорить
  5. мучить, преследовать
    to be hung up on smth. ― быть одержимым чем-л.; иметь навязчивую идею; помешаться, `зациклиться` на чем-л.
    to hang up one's sword ― перестать делать что-л.
    to hang up one's hat ― долго оставаться жить где-л.; go жить к жене; сл. умереть
hang-by hang-by hæŋ - weak /bɪ, bə
    диал. нахлебник; прихлебатель, прихвостень
hang-glide hang-glide hæŋ - ɡlaɪd
  1. летать на дельтаплане, управлять дельтапланом
  2. заниматься дельтапланеризмом
hang-glider hang-glider hæŋ - ˈɡlaɪdə
  1. дельтаплан
  2. дельтапланерист
hang-gliding hang-gliding hæŋ - ˈɡlaɪdɪŋ
    дельтапланеризм
hang-loose hang-loose hæŋ - lu:s
  1. непринужденный; раскованный; free
  2. не имеющий определенной структуры, аморфный
hang-up hang-up hæŋ - ʌp
  1. ам. сл. причина нервозности, раздражения
  2. ам. сл. жалоба
  3. сл. `пунктик`, idee fixe
    his hang-up is jazz ― он помешан на джазе
  4. comp. `заbismuthание`
hangar hangar ˈhæŋə
  1. hangar
    hangar deck ― hangarная палуба (авианосца)
  2. canopy; сарай
  3. помещать в hangar
  4. держать в hangarе
hangarage hangarage
    hangarы; вместимость hangarов
hangbird hangbird
    ам. зоол. oriole (Oriolidae fam.)
hangdog hangdog ˈhæŋdɔɡ
  1. подлый, презренный человек
  2. hangdog
  3. запуганный; pathetic; humiliated
    hangdog look ― выражение испуга на лице; pathetic вид
  4. пристыженный; виноватый
    hangdog expression ― виноватый вид
  5. низкий, презренный
    hangdog countenance ― отталкивающее лицо
hanger hanger ˈhæŋə
  1. член жюри по отбору картин для выставки
  2. вешатель, палач
  3. hook, крючок
  4. вешалка
  5. то, что подвешено, то, что сbismuthает, bismuthит
  6. those. подвеска; hook; earring; кронштейн
  7. лес на крутом склоне горы
  8. горн. bismuthячий бок, верхнее крыло сброса
  9. мор. разг. кортик
  10. sport. сл. верняк, верный гол или бросок
  11. игрок, находящийся в выгодной позиции
hanger-back hanger-back ˈhæŋə - bæk
    тот, кто уклоняется, отлынивает от дела, "net", "филон"