hang hang hæŋ – hung/hanged – hung/hanged
  1. вид; способ подвески; манера
    do you like the hang of the curtains? ― вам нравится, как повешены занавески?
    mark the hang of the dress ― обратите внимание на то, как сидит платье
  2. разг. общий смысл, значение; суть
    the hang of an argument ― последовательность аргументации, доказательность
    the hang of a tool ― принцип действия инструмента
    to get the hang of smth. ― понять что-л.; освоиться с чем-л.
    to get the hang of smb. ― понять, `раскусить` кого-л.
  3. склон, скат, наклон
    the south-east hang of a hill ― юго-восточный склон холма
  4. склонность, предрасположение
    his hang for languages ― его склонность к языкам
  5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление
  6. диал. то, что свисает, висит
    the hang of fruit ― урожай фруктов
  7. спорт. вис
    back hang ― вис сзади
    mixed hangs ― смешанные висы
    ordinary hang ― вис на прямых руках
    not to care a hang ― наплевать
    I don't care a hang ― мне совершенно безразлично, мне наплевать
    it's not worth a hang ― это выеденного яйца не стоит
  8. вешать, подвешивать; развешивать
    to hang one's hat on a peg ― повесить шляпу на крючок
    to hang a lamp from the ceiling ― повесить лампу; подвесить лампу к потолку
    the dog hung its ears ― собака опустила уши
  9. висеть
    her protrait hangs over the mantelpiece ― ее портрет висит над камином
    her hair was hanging down her back ― волосы рассыпались у нее по спине
    monkeys hang by the tail ― обезьяны висят на хвосте
    to hang round smb.'s neck ― вешаться на шею кому-л.
    an aqueduct hanging over a torrent ― акведук, переброшенный через бурную реку
  10. выставлять картины
    her pictures were hung in the exhibition ― ее картины были на выставке
  11. вешать, казнить
    to hang oneself ― повеситься
    beef, sir, is hung, men are hanged ― говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
    to hang smb. for murder ― повесить кого-л. за убийство
    to hang by the neck ― юр. предать казни через повешение
    he was sentenced to be hanged by the neck until dead ― он был приговорен к смертной казни через повешение
  12. быть повешанным
    he deserves to hang for it ― за это его стоит повесить
  13. уст. повеситься
  14. навешивать; приклеплять, приделывать; устанавливать, ставить
    to hang wallpaper ― оклеивать стены обоями
    to hang a door ― навесить дверь
    the door is well hung ― дверь хорошо навешена
  15. быть прикрепленным, навешенным; быть установленным
    the door hangs badly ― дверь плохо держится
  16. привязывать, подвешивать
  17. нависать; висеть над
    a cloud hanging over the mountain peaks ― облако, нависшее над горными вершинами
    a cloud hangs over his past ― его прошлое вызывает сомнения
    a heavy silence hung over those present ― воцарилось тяжелое молчание
    sleep hung on his eyelids ― у него слипались глаза
    fear hangs upon him ― страх охватил его
  18. нависать, грозить
    a great disaster is hanging over him ― над ним нависло ужасное несчастье
  19. парить, висеть в воздухе
    eagles hang in the air ― орлы парят в воздухе
  20. болтаться
    to hang loose ― болтаться; свободно свисать; качаться
    his coat hangs on him ― пальто висит на нем
    the folds of her evening gown hung gracefully ― мягко ниспадали складки ее вечернего платься
  21. лежать, сидеть
    I don't like the way her coat hangs ― мне не нравится, как сидит ее пальто
  22. спускаться
  23. увешивать, украшать
    to hang walls with pictures ― украсить стены картинами
  24. часто pass усеивать
    the trees are thickly hung with fruit ― деревья усыпаны плодами
    the hillside was hung with trees ― склоны поросли деревьями
  25. зависеть; быть связанным
  26. everything hangs on his answer все зависит от его ответа
    these things hang one upon the other ― эти вещи связаны между собой
    the whole of human life hangs on probabilities ― все в жизни зависит от случайностей
  27. (on, upon) опереться
    to hang on smb.'s arm ― опереться на чью-л. руку; быть перекинутым через чью-л. руку
  28. (on) спорт. разг. `висеть` (на противнике), `держаться` (за противником)
  29. (about, around) окружать, группироваться; льнуть
    the children hung about their mother ― дети держались возле матери
  30. (about, around) увиваться; не отставать
    to hang round a girl ― увиваться за девушкой
    my cold still hangs about me ― я никак не могу избавиться от насморка
  31. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)
    friends hung the name on him ― так его прозвали друзья
  32. сл. ударить
    he hung a left on his opponent's jaw ― он нанес противнику сильный удар в челюсть слева
  33. разг. слоняться; шататься
    he hung about the park ― он слонялся по парку
    he hung between staying and going ― он не знал, остаться ему или уйти
  34. колебаться; находиться в промежуточном положении
    to hang in doubt ― пребывать в сомнениях
    to hang in the balance ― сомневаться, колебаться
    his fate hangs in the balance ― решается его судьба
    the wounded man's life hung in the balance ― жизнь раненого висела на волоске
    he has been hanging between life and death ― он был на грани жизни и смерти
  35. мор. удерживать на месте
  36. тех. застревать
  37. зависать
  38. ам. юр. застопорить работу присяжных
    to hang a jury ― помешать суду присяжных прийти к единому мнению, отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
  39. не прийти к единому мнению
    to hang by a thread, to hang by a hair ― висеть на волоске
    to hang by the eyelids ― еле-еле держаться, висеть на волоске; остаться незаконченным
    to hang by the wall ― не быть в употреблении
    to hang on smb.'s sleeve ― зависеть от кого-л.
    to hang upon smb.'s lips ― внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.
    persuasion hangs upon her tongue ― она умеет убеждать
    life hangs upon him ― жизнь ему в тягость
    to hang in there ― держаться изо всех сил, упорствовать
    to hang heavy ― медленно тянуться (о времени); тяготить, быть обузой
    time hangs heavy on him ― время мучительно тянется для него
    responsibility hangs heavy on him ― его тяготит ответственность
    to hang loose ― сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым
    to hang one's head ― смущаться, стыдиться; унывать, вешать голову
    to hang a leg ― не иметь желания что-л. делать, медлить
    to hang fire ― воен. производить затяжной выстрел; воен. дать осечку; медлить, откладывать; быть неразрешенным
    to hang one on smb. ― ам. сл. ударить кого-л., дать раза кому-л.
    he hung one on his jaw ― он дал ему разок в челюсть
    to hang five ― обхватить доску пальцами ноги
    let it go hang! ― наплевать!; черт с ним!; пропади оно пропадом!
    if he doesn't like it he can go hang! ― если ему не нравится, пусть убирается к черту!
    hang it! ― черт!
    hang it all! ― черт возьми!
    I'm hanged if I know ― провалиться мне на этом месте, если я знаю
    hang the fellow! ― ну его к черту!
    to hang with it! ― к черту!
    as well be hanged for a sheep as a lamb ― посл. семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать!
hang about hang about hæŋ ̈ɪəˈbaut
  1. разг. слоняться, болтаться, шататься; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
    to hang about all day ― целый день слоняться без дела
    I hung about for an hour but he didn't come ― я целый час торчал там, но он так и не пришел
  3. разг. медлить, мешкать
    don't hang about, we have a train to catch! ― поторапливайся, мы можем опоздать на поезд!
  4. ожидать
    hang about, don't go away ― не уходи пока, ты мне понадобишься
    keep smb. hanging about ― заставлять ждать кого-л.
  5. нависать, грозить
    there is thunder hanging about ― в воздухе пахнет грозой
    rain is hanging about ― вот-вот пойдет дождь
hang around hang around hæŋ əˈraund
  1. разг. слоняться, болтаться, шататься; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
  3. (with) быть; составить компанию
    he always hangs around with an older crowd ― он всегда крутится возле старших
hang back hang back hæŋ bæk
  1. не иметь желания (делать что-л., двигаться вперед); отлынивать
  2. не решаться, робеть
    the children hung back out of shyness ― от смущения дети держались в стороне
    the bridge looked so unsafe that we all hung back ― мостик выглядел таким шатким, что мы побоялись ступить на него
  3. отставать
hang behind hang behind hæŋ bɪˈhaɪnd
    отставать
hang down hang down hæŋ daʊn
    свисать; обвисать; спускаться
    her hair hung down to her waist ― ее волосы доходили до талии
hang off hang off hæŋ ɒf
  1. не иметь желания (делать что-л., двигаться вперед); отлынивать
  2. не решаться, робеть
  3. отставать
  4. уст. отпустить, выпустить
hang on hang on hæŋ ɒn
  1. опереться, держаться; уцепиться
    help! I can't hang on any longer! ― помогите! Я больше не могу держаться!
    goats hanging on to the rock ― козы, прилепившиеся к склону горы
    we must hang on until reinforcements arrive ― нужно продержаться, пока не придет подкрепление
    the boy is always hanging on to his mother's apron strings ― мальчик все время цепляется за мамину юбку
  2. не отпускать, не отходить
    he has hung on to me all day ― он не отходил от меня целый день
  3. разг. настойчиво, упорно продолжать; оставаться верным
    your task is difficult but you must hang on till it is done ― задача у вас трудная, но вы должны выполнить ее во что бы то ни стало
  4. разг. ожидать
    hang on a moment ― подождите минутку
    hang on! ― не уходите!; не вешайте трубку!
    I'll hang on till five to meet you ― я подожду вас до пяти
    to hang on by one's eyelashes ― настойчиво требовать, висеть на волоске
    to hang on by the skin of one's teeth ― держаться из последних сил
    to hang on like grim death ― вцепиться мертвой хваткой
    to hang one on ― сл. напиваться пьяным
    every payday he hangs one on ― с каждой получки он напивается до чертиков
hang out hang out hæŋ aʊt
  1. высовываться
    your shirt is hanging out ― у тебя рубашка торчит
  2. высовывать
    the dog hung out its tongue ― собака высунула язык
  3. вывешивать
    to hang out a flag ― вывесить флаг
  4. нависать
    the rock hangs out over the gully ― скала нависает над оврагом
  5. разг. обитать, жить; обретаться
    where do you hang out? ― где ты живешь?
  6. разг. постоянно бывать; околачиваться, `ошиваться`
  7. настаивать
    to hang out for better terms ― настаивать на более выгодных условиях, торговаться
    to hang out one's shingle ― заняться частной практикой; открыть свой кабинет
    let it all hang out ― ам. сл. пустить все на самотек, послать к черту; рассказать все как есть (без утайки); `расколоться`
hang over hang over hæŋ ˈəʊvə
  1. оставаться; продолжаться
    this custom hangs over from the old days ― этот обычай - наследие прошлого
  2. откладываться; быть незавершенным
    they will let the final decision hang over until next year ― они отложат окончательное решение до будущего года
hang round hang round hæŋ raund
  1. разг. слоняться, болтаться, шататься; бездельничать
  2. разг. быть неподалеку, топтаться на месте; `ошиваться`
  3. (with) быть; составить компанию
    he always hangs around with an older crowd ― он всегда крутится возле старших
hang together hang together hæŋ təˈɡeðə
  1. держаться вместе, придерживать друг друга; быть верными и неразлучными друзьями
    we must all hang together, or we shall all hang separately ― мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают
  2. быть подогнанным; хорошо подходить
    the parts hang well together ― части хорошо подогнаны
  3. быть логичным
    the story hangs together well ― вполне правдоподобная история, рассказ построен вполне логично
    her story does not hang together ― в ее рассказе концы с концами не сходятся
hang up hang up hæŋ ʌp
  1. повесить, подвесить
  2. разг. задержать, приостановить
    the accident hung up the traffic for several hours ― из-за аварии движение было прервано на несколько часов
  3. откладывать в долгий ящик
  4. положить телефонную трубку; прекратить телефонный разговор
    hang up your receiver ― положите трубку
    he hung up on me ― он бросил трубку, не дав мне договорить
  5. мучить, преследовать
    to be hung up on smth. ― быть одержимым чем-л.; иметь навязчивую идею; помешаться, `зациклиться` на чем-л.
    to hang up one's sword ― перестать делать что-л.
    to hang up one's hat ― долго оставаться жить где-л.; перейти жить к жене; сл. умереть
hang-by hang-by hæŋ - weak /bɪ, bə
    диал. нахлебник; прихлебатель, прихвостень
hang-glide hang-glide hæŋ - ɡlaɪd
  1. летать на дельтаплане, управлять дельтапланом
  2. заниматься дельтапланеризмом
hang-glider hang-glider hæŋ - ˈɡlaɪdə
  1. дельтаплан
  2. дельтапланерист
hang-gliding hang-gliding hæŋ - ˈɡlaɪdɪŋ
    дельтапланеризм
hang-loose hang-loose hæŋ - lu:s
  1. непринужденный; раскованный; вольный
  2. не имеющий определенной структуры, аморфный
hang-up hang-up hæŋ - ʌp
  1. ам. сл. причина нервозности, раздражения
  2. ам. сл. жалоба
  3. сл. `пунктик`, идефикс
    his hang-up is jazz ― он помешан на джазе
  4. комп. `зависание`
hangar hangar ˈhæŋə
  1. ангар
    hangar deck ― ангарная палуба (авианосца)
  2. навес; сарай
  3. помещать в ангар
  4. держать в ангаре
hangarage hangarage
    ангары; вместимость ангаров
hangbird hangbird
    ам. зоол. иволга (Oriolidae fam.)
hangdog hangdog ˈhæŋdɔɡ
  1. подлый, презренный человек
  2. висельник
  3. запуганный; жалкий; униженный
    hangdog look ― выражение испуга на лице; жалкий вид
  4. пристыженный; виноватый
    hangdog expression ― виноватый вид
  5. низкий, презренный
    hangdog countenance ― отталкивающее лицо
hanger hanger ˈhæŋə
  1. член жюри по отбору картин для выставки
  2. вешатель, палач
  3. крюк, крючок
  4. вешалка
  5. то, что подвешено, то, что свисает, висит
  6. тех. подвеска; крюк; серьга; кронштейн
  7. лес на крутом склоне горы
  8. горн. висячий бок, верхнее крыло сброса
  9. мор. разг. кортик
  10. спорт. сл. верняк, верный гол или бросок
  11. игрок, находящийся в выгодной позиции
hanger-back hanger-back ˈhæŋə - bæk
    тот, кто уклоняется, отлынивает от дела, "сачок", "филон"