get get ɡet – got – gotten/got
  1. приплод, потомство (у животных)
  2. диал. заработок, получка
  3. диал. прибыль
  4. доставать; добывать
    to get tickets ― достать билеты
    he got the book for me ― он мне достал эту книгу
    he got me a job ― он нашел мне работу
    he got himself a wife ― он нашел себе жену
    to get fish ― ловить рыбу
    where can I get something to eat? ― где мне раздобыть чего-нибудь поесть?
  5. где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)
    the thing is not to be got ― это (эту вещь) достать невозможно
  6. доставать и приносить
    get me some ink ― принеси мне чернил
    can I get you a drink? ― не хотите ли вы выпить? Я принесу
    don't answer the phone, I'll get it ― не подходи к телефону, я возьму трубку
  7. добиваться, получать
    to get fame ― добиваться известности
    to get the name (of) ― завоевать (заслужить) репутацию
    his inventions got him fame ― его изобретения принесли ему известность
    to get one's liberty ― добиться свободы, завоевать свободу
    to get something for nothing ― получить что-нибудь просто так (не дав ничего взамен)
    to get promotion ― получить повышение
    to get one's wish ― получить то, что желаешь
    he got support from the crowd ― толпа его поддержала
    to get an (the) advantage (the start) of (over) smb. ― получить преимущество (добиться преимущества) над кем-л.
    you'll get nothing by it ― вам это ничего не даст
    to get permission from smb. to do smth., to get leave of (from) smb. to do smth. ― получить разрешение (позволение) у кого-л. сделать что-л.
    to get admission to ― получить доступ (допуск) в (к)
    to get the prize ― получить приз (премию)
    to get a place ― спорт. занять одно из первых мест в соревновании
    to get total points ― спорт. набрать общую сумму очков
  8. зарабатывать, получать
    to get (good) wages ― получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
    to get a (one's) living ― зарабатывать на жизнь
    to get $6.000 a year ― получать (зарабатывать) 6000 долларов в год
    to get one's liberty ― получить свободу; выйти на свободу
    if I am not working I get no pay ― если я не работаю, мне не платят
    to get profit ― получать прибыль
    to get nothing by (out of) it ― ничего не заработать на этом
    I will see what I can get for it ― посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
    you won't get much for that old piano ― за это старое пианино ты много не получишь (не выручишь)
  9. получать
    to get a letter ― получить письмо
    to get good news ― получить хорошее известие
    to get word ― получить сообщение (известие)
    to get the word ― получить приказание
    to get smth. from abroad ― получать что-л. из-за границы
    I got his answer this morning ― я сегодня утром получил от него ответ
    I never got your telegram ― я так и не получил вашей телеграммы
    this room gets no sun ― в эту комнату не попадает (не проникает) солнце
    this room gets all the sun ― это единственная солнечная комната
    he gets it from his mother ― это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
  10. покупать, приобретать
    to get a book ― приобрести (купить) книгу
    to get a new coat ― купить новое пальто
    to get commodities from abroad ― покупать (приобретать) товары за границей
    to get smth. very cheap ― купить что-л. очень дешево
    I must go and get some bread ― надо пойти купить хлеба
    get milk as well ― и молоко купи!
    I get my meat from the local butcher ― я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
  11. поймать, схватить
    to get smb. by the throat ― схватить кого-л. за горло (и начать душить); взять кого-л. за горло
    to get the tip ― спорт. перехватить начальный бросок мяча
    he got me by the arm ― он схватил меня за руку
    got you! ― ага, попался!
    that's got him! ― вот он и попался!
    you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! ― ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
  12. разг. отомстить
    he'll get you for that ― он тебе за это отплатит
    I'll get you even if it takes the rest of my life ― я до тебя доберусь, даже если на это придется потратить остаток моей жизни
  13. захватывать, увлекать, волновать
    the play got me ― эта пьеса захватила меня
    it doesn't get me ― это меня не волнует (не трогает)
  14. раздражать
    his rude remarks get me ― меня раздражают его грубые высказывания (грубости)
  15. понимать, постигать
    to get it (smth.) right ― понять (что-л.) правильно
    to get smb. wrong ― не так (неправильно) понять кого-л.
    get the hint (the cue) ― понять намек
    I didn't get the last sentence ― я не разобрал (не расслышал) последнее предложение
    let me get this clear: is she married or not? ― объясните мне (я хочу точно знать), она замужем или нет?
    I don't get you ― я вас не понимаю
    don't get your meaning (you) ― я не понимаю, что вы хотите сказать
    I try to make him understand, but he never gets the message ― я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
    did you get it?, got me? ― вы поняли?
    she's got it ― она это поняла; у нее это получилось
    I don't get much from his lectures ― его лекции мне мало что дают
  16. улавливать, замечать, наблюдать
    I didn't get your name ― я не уловил (не расслышал) вашу фамилию
    did you get the look on his face? ― вы заметили выражение его лица?
  17. доводить до сознания; пронять
    that tune gets me ― меня волнует эта мелодия
    that sort of behaviour really gets me ― такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
    what's got him? ― что с ним? что его задело? какая его муха укусила?
  18. озадачить, поставить в тупик
    this problem gets me ― эта проблема ставит меня в тупик
    you've got me ― задал ты мне задачу
  19. попасть, угодить
    I got the hare first shot ― я попал в зайца с первого выстрела
    the blow got him in the nose ― удар пришелся уму по носу
    the bullet got him through the stomach ― пуля попала ему в живот
  20. получить, `схлопотать`
    I got a blow on the head ― меня стукнули по голове
    to get one in the eye ― простореч. получить в глаз, заработать синяк (фонарь) под глазом
  21. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)
    to get (a) cold ― простудиться, схватить насморк
    to get the measles ― заразиться корью
  22. создаваться (о впечатлении)
    I got the impression that he was busy ― мне показалось (у меня сложилось впечатление), что он занят
    from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly ― по его манере (по тому, как он пишет) создается впечатление, что все это было написано наспех
  23. получать (по заслугам); подвергаться (наказанию)
    to get eight months ― получить восемь месяцев (тюрьмы)
    he got three years ― его приговорили к трем годам, он `заработал` три года
    to get the chair ― быть приговоренным к казне на электрическом стуле
    that's what you get by talking too much ― вот что получается, когда слишком много болтают
  24. вычислять; получать (в результате расчета); устанавливать (сумму); находить (ответ)
    we get 7.5 as the average ― в среднем у нас получилось 7.5
    when you add two and two you get four ― если сложить два и два получится четыре
    dividing nine by three we get three ― девять деленное на три, - три
  25. связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)
    did you get Paris? ― ты связался с Парижем?
    the line was busy and we couldn't get him ― телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
  26. поймать (по радио)
    can you get Moscow on your radio? ― ты ловишь (можешь поймать) Москву по своему приемнику?
  27. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)
    to get smth. (off) by heart (by rote) ― выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
    she's got it ― она выучила это
  28. готовить (еду)
    I am in the middle of getting dinner ― я как раз сейчас готовлю обед
  29. съедать (завтрак, обед и т. п.)
    get your dinner at once ― пообедай немедленно
    I'll get something to eat before I go out ― я что-нибудь поем перед уходом
  30. только в наст. время: иметься, встречаться
    you get many flowers in this region ― в этом районе (имеется) много цветов
    you get different answers to such riddles ― у таких загадок много разных ответов
  31. родить, производить на свет (о животных)
    to get to a place ― попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта
    to get home ― попасть домой, добраться до дому
    to get to Moscow ― прибыть в Москву
    when do we get to New York? ― когда мы будем в Нью-Йорке?
    to get under the wheels (of) ― попасть под колеса
    I'll get home, then ― ну, я отправляюсь (пошел) домой
    what time did you get here? ― в какое время (когда) вы сюда прибыли (приехали, пришли)?
    how do I get there? ― как мне туда попасть?
    how did this box get here? ― как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?
    where's my pen got to? ― куда делась моя ручка?
    where can he have got to? ― куда он делся (запропастился)?
    where did you get to? ― до какого места (в книге и т. п.) ты дошел?
    to get smb., smth. to a place ― провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л., перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.
    to get smb. home ― проводить (доставить) кого-л. домой
    he got the child home ― он отвез ребенка домой
    I must get this home first ― я сначала должен занести это домой
    to get smb. to Moscow ― привезти кого-л. в Москву
    to get the delegation to London ― привезти делегацию в Лондон
    to get a packet to the headquarters ― доставить пакет в штаб
    to get smb., smth. upstairs ― перенести (перетащить) кого-л., что-л. наверх
    to get smb. to bed ― уложить кого-л. в постель
    how will you get it here? ― как вы это сюда доставите?
    get your books here ― принеси свои книги сюда
    to get into a place ― входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.
    to get into a room ― пойти (попасть) в комнату
    I can't get into the house ― я не могу попасть в дом
    to get into a car ― влезать (садиться) в машину
    the train has alredy got into the station ― поезд уже прибыл на станцию
    to get into society ― попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
    the whisky got into his head ― виски ударило ему в голову
    to get out of a place ― выходить откуда-л., вылезать, выбираться откуда-л.
    to get out of a room ― выбираться из комнаты
    to get out the train ― выйти из поезда, сойти с поезда
    to get out of bed ― встать с постели
    the train has already got out of the station ― поезд уже отошел от станции
    to get out of the wood ― выбраться из лесу; выпутаться из затруднительного положения
    to get out of prison ― совершить побег, бежать из тюрьмы
    to get out of a state, a condition ― выйти из какого-л. состояния, положения
    to get out of the rain ― укрыться от дождя; избежать неприятности
    to get out of sight (hearing) ― скрываться
    get out of my sight! ― убирайся!, с глаз долой!
    get out of my way! ― прочь с дороги!
    to get out of shape ― терять форму
    to get smb., smth. into a place ― вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.
    to get smb. into a room ― привести (провести) кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
    to get the key into the lock ― вставить (всунуть) ключ в замок
    to get the oar into the rowlock ― вставить весло в уключину
    at last she got all her dresses into the suitcase ― наконец она втиснула свои платья в чемодан
    to get smb., smth. out of place ― выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.
    to get smb. out of a room ― вывести кого-л. из комнаты
    get that cat out of the house ― выбросьте эту кошку на улицу
    to get the key out of the lock ― вынуть (вытащить) ключ из замка
    to get a book out of one's bag ― вытащить (достать) книгу из портфеля
    to get smb. out of prison ― `вытащить` кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
    to get smth., smb. out of the way ― избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
    to get smth. out of (from) smb. ― выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.
    I could get nothing out of him ― я у него ничего не смог выведать (добиться)
    to get an answer from smb. ― добиться ответа от кого-л.
    we'll never get anything out of him ― мы ничего от него не добьемся (ничего не вытянем), он никогда ничего не скажет
    they could get no money out of him ― они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
    to get out of smth. (doing smth.) ― избавляться от чего-л. (от какого-л. дела)
    to get out of a job (doing a job) ― избавиться (уклониться) от этой работы
    to get out of going somewhere ― избежать необходимости идти (ехать) куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
    you should get out of that bad habit ― ты должен избавиться от этой дурной привычки
    you'll have to talk to him, there's no getting out of it ― ничего не поделаешь, придется тебе с ним поговорить
    to get to do (doing) smth. ― разг. начинать делать что-л.
    to get to know ― узнавать, знакомиться
    how did you get to know him? ― как ты с ним познакомился?
    how did you get to know that I was here? ― как ты узнал, что я здесь?
    if get get to see him I'll ask him about it ― если я его увижу, я спрошу его об этом
    to get to be friends ― подружиться
    you're getting to be a bad influence on my children ― вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
    to get to like smth., smb. ― полюбить что-л., кого-л.
    it got to be quite pleasant there after a while ― через некоторое время там стало довольно мило
    to get talking ― начать разговаривать
    I got talking to him on the train ― мы с ним разговорились в поезде
    he got working ― он взялся за работу (приступил к работе)
    to get going ― начинаться
    things haven't really got going yet ― дела еще не развернулись по-настоящему
    now, get going (moving, cracking)! ― разг. давай действуй!
    to get smb. to do smth. ― заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.
    to get smb. to go ― заставить кого-л. идти
    to get a man to speak ― заставить человека заговорить; убедить кого-л. выступить
    to get smb. (to speak) on a subject ― заставить кого-л. высказаться на определенную тему
    to get them to listen to reason ― заставить (убедить) их прислушаться к голосу рассудка
    I got him to lend me $5 ― я уговорил его дать мне взаймы 5 долларов
    I cannot get anyone to do the work properly ― я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
    to get a tree to grow in a bad soil ― суметь вырастить дерево на плохой почве
    can you get the door to shut? ― ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
    I'll get the car going ― я заведу машину
    to get smth. done ― сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)
    to get one's hair cut ― постричься
    to get one's coat mended ― починить пальто (у портного)
    to get the laws obeyed ― добиться выполнения законов
    we are getting our apartment newly papered ― нам (у нас) заново оклеивают квартиру (обоями)
    I got my hand caught in the door ― мне прищемило руку дверью
    I got my car smashed up in an accident ― я попал в аварию и разбил машину
    to get into smth. ― разг. (серьезно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.); привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)
    I am trying to get into Beethoven ― я пытаюсь серьезно заняться Бетховеном
    I'll soon get into the way of things here ― я скоро ко всему здесь привыкну
    to get into a state, a condition ― попадать в какое-л. положение, состояние
    to get into trouble ― попасть в беду
    to get into time-trouble ― шахм. попасть в цейтнот
    to get into a rage (into a wax) ― взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
    to get into a tantrum ― устроить (закатить) истерику
    to get into debt ― влезть в долги
    to get into touch with smb. ― устанавливать контакт (устанавливать непосредственную связь) с кем-л.
    to get into the habit of... ― приобрести (усвоить) привычку...
    to get into shape ― спорт. прийти в (хорошую) форму
    to get smth., smb. into a state ― приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние
    to get smb. into trouble ― подвести кого-л.; быть виновником чьей-л. беременности
    he got the girl into trouble ― девушка забеременела (понесла) от него
    to get smth. ready ― подготовить что-л.
    I'll get the children ready for school ― я соберу детей в школу
    to get the breakfast ready ― приготовить завтрак
    try to get him into good humour ― постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
    to get the engine under way ― пустить машину
    to get the work done ― закончить работу
    I cannot get the work done properly ― я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
    can you get the work finished in time? ― вы можете кончить работу вовремя?
    to get one's face scratched ― оцарапать лицо
    to get one's feet wet ― промочить ноги
    to get one's hands dirty ― испачкать (измазать) руки
    he got his wrist broken ― он сломал руку в кисти
    to get into clothes, etc ― надевать что-л., напяливать одежду и т. п.
    get into your coat quickly! ― быстро надень пальто!
    she got into an old dress ― она натянула на себя старое платье
    I couldn't get into the shoes ― я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
    to get over smth. ― переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.; преодолеть (трудность, препятствие); оправиться, выздороветь; прийти в себя после потрясения; переносить; свыкаться с мыслью; покрыть, пройти (расстояние)
    to get over a fence ― перелезть через забор
    to get over the road ― перейти дорогу
    to get over the first difficulties ― преодолеть первые трудности
    he will have to get over their objections ― ему придется поспорить с ними (настоять на своем)
    to get over an illness ― оправиться после болезни
    to get over a shock ― прийти в себя после потрясения
    to get over a loss ― оправиться после утраты
    I cannot get over his abdominable behaviour ― я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
    I can't get over it ― я не могу свыкнуться с этим
    I can't get over the fact that... ― никак не могу поверить в то, что...
    the horse got over the distance in 10 minutes ― лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
    to get over smb. ― обмануть, перехитрить; забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
    she never really got over him ― она так никогда и не смогла его забыть
    to get across smth. ― абыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
    to get across the street ― перейти улицу
    to get through smth. ― проходить; пробираться через, сквозь что-л.; кончить; выживать, выдерживать
    to get through the woods ― пройти через лес
    to get through the letters ― просмотреть (всю) почту
    to get (halfway) through a book ― прочесть книгу (до половины)
    to get through a lot of money ― изрядно потратиться
    he gets through an astounding amount of work ― он успевает сделать огромное количество работы
    they get through ten bottles a week ― они выпивают по десять бутылок в неделю
    to get through a voyage ― выдерживать морское путешествие
    how shall I ever get through this? ― как я все это вынесу
    how can I get through this week without you? ― как я проживу (вынесу) эту неделю без тебя?
    to get at smb. ― добраться до кого-л.; нападать на кого-л., добираться до кого-л.; подкупить кого-л.
    he was difficult (not easy) to get at ― к нему было трудно попасть; к нему было трудно подступиться
    just let me get at him ― дай мне только добраться до него
    who are you getting at? ― на кого ты нападаешь?
    she's always getting at her brother ― вечно она пристает к своему брату
    he has been got at ― его подкупили
    to get at smth. ― добираться до чего-л.; постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.; дать понять; приниматься за что-л.
    the books are locked up and we can't get at them ― книги заперты, и мы не можем их достать
    put the food where the cat can't get at it ― спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
    the house is difficult to get at ― к этому трудно подобраться (подступиться)
    to get at the meaning ― уловить смысл
    to get at the result ― выяснить (узнать) результат
    I found it hard to get at what drove them ― я никак не мог понять, что ими движет (их мотивов)
    what are you getting at? ― что вы хотите сказать?; чего вы добиваетесь?
    I must get at this essay tonight ― я должен сегодня же вечером взяться за (начать) эту статью
    I want to get at the redecorating this weekend ― я хочу начать ремонт (приступить к ремонту) в субботу
    to get to smb. ― связаться с кем-л.
    when we got to him... ― когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...
    to get to smth. ― приниматься за что-л., начинать что-л.; доходить до чего-л.
    to get to work ― приняться за работу
    let's get to business ― давай перейдем к делу
    to get to blows ― дойти до драки
    to get to grips with ― см. grip
    to get round smb. ― обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.
    how did you get round him? ― как тебе удалось перехитрить (провести) его?
    she knows how to get round him ― она знает, как обвести его (вокруг пальца)
    he can always get round me ― он всегда может уговорить меня
    to get round smth. ― обходить (препятствие, закон, вопрос); преодолевать (трудности)
    to get on smth. ― взбираться, влезать; садиться в (трамвай и т. п.)
    get on this box ― влезь на этот ящик
    to get on to one's feet ― встать на ноги
    to get on one's feet ― вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
    to get on a train ― <
get aboard get aboard ɡet əˈbɔ:d
  1. сесть (на пароход, ам. в поезд)
    we got aboard just as the train started moving ― мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулся
    get aboard! ― занимайте места!
  2. погрузить (на судно)
get about get about ɡet ̈ɪəˈbaut
  1. распространиться, становиться известным
    the news got about that... ― распространилась новость, что...; прошел слух, что...
    it got about that... ― стало известно, что...
  2. передвигаться
    trams and buses make it easy to get about ― трамваи и автобусы облегчают передвижение
    he is already getting about ― он уже начал (вы)ходить (после болезни)
    he gets about with a stick ― он передвигается (ходит) при помощи палки (с палкой)
  3. бывать в различных местах
    I don't get about much ― я мало где бываю
    she gets about quite a lot, working for this firm ― работая в этой фирме, она много ездит (разъезжает)
get abroad get abroad ɡet əˈbrɔ:d
    распространиться, становиться известным
    the news got about that... ― распространилась новость, что...; прошел слух, что...
    it got about that... ― стало известно, что...
get across get across ɡet əˈkrɔs
    четко, убедительно объяснить, изложить; донести, довести (до слушателя)
    to get an idea across ― четко изложить мысль
    he found it difficult to get his American jokes across to an English audience ― ему трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
    he managed to get across to her at last ― ему наконец удалось заставить ее выслушать егО; ему наконец удалось пронять ее
get ahead get ahead ɡet əˈhed
  1. преуспевать; процветать; добиваться успеха
  2. продвигаться
  3. (of) обгонять
    to get ahead of all the others ― обогнать всех других
get along get along ɡet əˈlɔŋ
  1. жить; прожить; обходиться
    how are you getting along? ― как вы поживаете?, как дела?
    how are you? - Getting along! ― как поживаешь? - Помаленьку!
    they can scarcely get along on their income ― они едва могут прожить на свои скромные доходы
    she never managed to get along on her salary ― ей никак не удавалось укладываться в зарплату
    I can get along with this sum of money ― этой суммы мне хватит
    to get along without food ― обходиться без пищи
    we shall get along without your help ― мы обойдемся без вашей помощи
    he thinks he can get along without trying hard ― он думает, что ему это удастся без особых усилий
    how will she get along without him? ― как она будет жить без него?
  2. преуспевать, делать успехи
    he's getting along nicely ― у него хорошо идут дела
    how are you getting along with (in) your English? ― как у вас дела с английским?
  3. уходить; двигаться; продвигаться
    I must be getting along ― мне пора идти
    get along! ― проходите!
    get along with you! ― эмоц-усил. иди ты!, ерунда!; не болтай глупостей!; да ну тебя!; проваливай!
  4. стареть (тж. get along in years)
  5. ладить, быть в хороших отношениях
    to get along well with smb. ― быть в хороших отношениях с кем-л.
    to get along (well) together ― (хорошо) уживаться
    we do not get along ― мы не ладим
get around get around ɡet əˈraund
  1. распространиться, становиться известным
    the news got about that... ― распространилась новость, что...; прошел слух, что...
    it got about that... ― стало известно, что...
  2. передвигаться
    trams and buses make it easy to get around ― трамваи и автобусы облегчают передвижение
    he is already getting about ― он уже начал (вы)ходить (после болезни)
    he gets about with a stick ― он передвигается (ходит) при помощи палки (с палкой)
  3. бывать в различных местах
    I don't get around much ― я мало где бываю
    she gets about quite a lot, working for this firm ― работая в этой фирме, она много ездит (разъезжает)
  4. добираться, доходить (до сути дела и т. п.), приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)
    then he got round to facts ― затем он обратился (перешел) к фактам
    when will you get around to my question? ― когда вы доберетесь (дойдете) до моего вопроса?
    I'll get around to it ― я как-нибудь этим займусь
    I never got round to see her ― я так и не выбрался повидаться с ней (навестить ее)
    after a long delay he got around to writing the letter ― после длительной задержки он наконец написал это письмо
get away get away ɡet əˈweɪ
  1. удрать; ускользнуть, улизнуть
    the prisoner got away ― заключенный убежал
    he got away with all the money ― он сбежал со всеми деньгами
    you can't get away from it!, there's no getting away from it! ― от этого не уйдешь; ничего нельзя изменить, ничего нельзя поделать
  2. выбираться, уходить, уезжать
    I want to get away from the city ― я хочу уехать из города
    get away! ― (тж. get away with you!) эмоц-усил. прочь!, вон!; уходите!; ну да!; перестань валять дурака!, брось свои шутки!
  3. увозить
    you must get the children away ― вы должны увести (или увезти) детей
  4. помочь выбраться
    the doctors told him to get her away from it all ― врачи велели ему увезти ее подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
  5. освобождаться
    I couldn't get away any sooner ― я не смог раньше освободиться
    can you get away for a holiday? ― вы можете устроить себе отпуск?
  6. (with) разг. сделать (что-л.) незаметно или безнаказанно; провернуть какое-л. дельце
    look, he's getting away with it! ― смотри, у него это выходит!
    he always gets away with it ― он всегда выходит из положения (сухим из воды)
    you'll never get away with it ― у тебя это не выйдет
    he'd with everything ― ему все сойдет с рук
    he got away with a mere apology ― ему удалось отделаться простым извинением
  7. спорт. начинать; броситься вперед, рвануться
  8. ам. авт. профес. трогать с места
  9. ам. ав. профес. взлетать
  10. мор. профес. выпускать, выбрасывать
    to get a torpedo away ― выпустить торпеду
get back get back ɡet bæk
  1. вернуться
    when will he get back? ― когда он вернется?
    why don't you get back to bed? ― почему бы вам снова не лечь в постель (спать)?
    let's get back to the point ― вернемся к нашему разговору
    will this party get back at the next election? ― эта партия вернется к власти на следующих выборах?
  2. получить назад
    how can I get my books back? ― как мне вернуть свои книги?
    you will never get your money back ― теперь тебе никогда не видать своих денег
  3. разг. отомстить кому-л.; критиковать кого-л.
    I'll get back at him one day! ― когда-нибудь я ему отомщу (я с ним расквитаюсь)!
get behind get behind ɡet bɪˈhaɪnd
  1. отставать (в движении, учебе и т. п.)
    he felt he was getting behind ― он чувствовал, что отстает
  2. ам. поддерживать
get by get by ɡet weak /bɪ, bə
  1. проходить
    please, let me get by ― пропустите меня, пожалуйста
  2. проходить (осмотр); сдавать (экзамен)
    I got by ― я прошел; я сдал
    this work can just get by ― эту работу только-только можно засчитать; еле тянет на тройку
  3. (with) разг. сделать (что-л.) незаметно или безнаказанно; провернуть какое-л. дельце
    look, he's getting away with it! ― смотри, у него это выходит!
    he always gets away with it ― он всегда выходит из положения (сухим из воды)
    you'll never get by with it ― у тебя это не выйдет
    he'd with everything ― ему все сойдет с рук
    he got away with a mere apology ― ему удалось отделаться простым извинением
    he hoped that it would get by ― он надеялся, что это пройдет незамеченным
  4. жить; прожить; обходиться
    how are you getting along? ― как вы поживаете?, как дела?
    how are you? - Getting along! ― как поживаешь? - Помаленьку!
    they can scarcely get by on their income ― они едва могут прожить на свои скромные доходы
    she never managed to get by on her salary ― ей никак не удавалось укладываться в зарплату
    I can get by with this sum of money ― этой суммы мне хватит
    to get by without food ― обходиться без пищи
    we shall get by without your help ― мы обойдемся без вашей помощи
    he thinks he can get by without trying hard ― он думает, что ему это удастся без особых усилий
    how will she get by without him? ― как она будет жить без него?
    she gets by on very little money ― она обходится очень небольшой суммой денег
get down get down ɡet daʊn
  1. спускаться, сходить, слезать
    to get down (off) the ladder ― спуститься с лестницы
    to get down from one's horse ― слезть с лошади
    please, may I get down? ― можно (разрешите) мне выйти из-за стола?
  2. снять
    to get down a book from a shelf ― снять книгу с полки
  3. записывать
    get down every word she says ― запишите дословно все, что она говорит
  4. серьезно заняться (чем-л.), приступить (к чему-л.)
    to get down to (one's) work ― серьезно заняться делом
    we must get down to work again ― мы снова должны взяться за работу
    get down to peeling potatoes! ― принимайтесь за чистку картофеля!
    I shall get down to this problem ― я займусь изучением (рассмотрением) этого вопроса
    let's get down to business ― перейдем к делу
    let's get down to facts ― обратимся к фактам
    when you get down to it... ― если разобраться...
    when you get down to it there's not much difference between the two ― по существу между этими двумя почти нет разницы
  5. угнетать, раздражать; утомлять; огорчать
    this continual wet weather is getting me down ― эти постоянные дожди портят мне настроение
    he gets me down ― он действует мне на нервы
    all this worry has got him down ― все эти неприятности подкосили его
    don't let it get you down! ― держись!, не поддавайся!
  6. проглотить (таблетку и т. п.)
    try to get the medicine down ― постарайся проглотить это лекарство
  7. подстрелить (дичь, птицу и т. п.)
get in get in ɡet ɪn
  1. входить; влезать
    get in! ― влезай!
    the car drove up and they got in ― подъехала машина, и они сели
  2. приводить, проводить
    get him in ― приведите его
    how will you get me in there? ― как ты меня проведешь туда?
  3. прибывать, приходить
    the train gets in at 3 o'clock ― поезд приходит в 3 часа
    my brother doesn't get in till 6 ― мой брат возвращается только в 6 часов
  4. вкладывать, всовывать; втискивать; протаскивать
    I couldn't get the key in ― я не мог всунуть ключ
  5. влезать, втискиваться
    to get in between two people ― втиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п.); вмешиваться в дела двух человек
  6. близко познакомиться (с кем-л.), подружиться, сойтись (с кем-л.); подлизываться (к кому-л.)
    I got in with them ― я подружился с ними, мы стали близкими друзьями
    she got in with a bad crowd ― она связалась с дурной компанией
    he tried to get in with the headmaster ― он пытался завоевать доверие директора школы
  7. присоединяться
    we want you to get in ― мы хотим, чтобы вы присоединились; мы хотим, чтобы вы вошли (в дело, компанию и т. п.)
  8. пройти (на выборах); попасть (в учебное заведение и т. п.)
    he got in for Cheshire ― он был выбран членом парламента от графства Чешир
    did your son get in? ― ваш сын поступил?
  9. провести, устроить
    I couldn't get my best pupil in ― я не смог устроить своего лучшего ученика
  10. закупать, запасаться
    to get in supplies ― сделать запасы (продовольствия и т. п.)
  11. собирать (урожай)
    the farmers were busy getting in the crop ― фермеры были заняты уборкой урожая
  12. сеять (семена); сажать (рассаду)
  13. наносить (удар)
    I managed to get in a blow ― мне удалось нанести удар
  14. правильно рассчитать
    to get in the steps ― спорт. уложиться в число шагов (при разбеге)
get off get off ɡet ɒf
  1. слезать, вылезать; сходить
    where must I get off? ― где мне сходить?
    I am getting off at the next station ― я выхожу на следующей станции
  2. снимать
    to get off one's clothes ― снять с себя одежду, раздеться
    I can't get off my boots ― я не могу снять сапоги
    to get off stains ― свести пятна
    I can't get the lid off ― я не могу снять крышку
  3. уезжать, отбывать, отправляться
    to get off by six sharp ― отъезжать (отбывать) ровно в шесть
    the train gor off in time ― поезд отошел вовремя
    we gor off immediately after breakfast ― мы отправились тотчас же после завтрака
    did he get off? ― он уехал?
    to get off to a good start ― хорошо начать
  4. отправлять; провожать
    to get the children off to school ― отправить детей в школу
    I'd like to get this letter off by the first post ― я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой
  5. приходить в какое-л. состояние
    to get off to sleep ― засыпать
    he couldn't get off to sleep ― он никак не мог заснуть
  6. приводить (кого-л.) в какое-л. состояние
    to get smb. off to sleep ― уложить кого-л. спать; убаюкать кого-л.
    I couldn't get the child off to sleep ― я никак не мог заставить ребенка заснуть
  7. освободиться от работы
    we get off at 5 o'clock ― мы кончаем в пять
    I can't get off early today ― я сегодня не смогу уйти пораньше
    can you get off tomorrow? ― ты сможешь завтра освободиться (не пойти на работу, взять отгул)?
  8. спастись; избежать; избавиться; отделаться (от работы, наказания, обязательств)
    I wish I could get off washing up ― как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду
    he managed to get off ― ему удалось спастись
    to get off at a trial ― быть оправданным на суде
    to get off lightly ― легко отделаться
    why did you let him get off so easily? ― почему вы дали ему возможность так легко отделаться?
    he got off with only a fine ― он отделался (одним лишь) штрафом
  9. спасать (кого-л.) от наказания, облегчать чью-л. участь
    his counsel got him off ― защитник спас его от наказания
    a good lawyer will get him off ― хороший адвокат сделает так, что его оправдают
    his youth got him off ― его спасла молодость; ему простили, учитывая его молодость
  10. (with) разг. пользоваться успехом, добиться успеха
    you will never get off with that blonde ― с этой блондинкой у тебя ничего не получится
  11. (on) сл. прийти в возбужденное состояние
    to get off on heroin ― одуреть от героина
  12. прийти в восторг от чего-л.
  13. откалывать, выкидывать (номера)
  14. отбарабанить (речь, ответ)
  15. запоминать, выучивать наизусть
  16. ам. разг. публиковать, издавать
  17. разг. рассказать (анекдот); высказать (мнение и т. п.)
  18. спорт. стартовать
  19. ав. взлетать; оторваться от земли
    the airship got off ― воздушный корабль поднялся в воздух
  20. ам. сл. облегчить тяжелое состояние психики дозой наркотика
  21. ам. студ. жарг. уйти из вуза, но остаться в общежитии
    to tell smb. where he can get off (where he gets off, where to get off) ― отругать кого-л.; заставить кого-л. (не) делать что-л.
    if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off ― если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам (выдам)
    get off with you! ― не может быть!, ну да!, скажешь тоже!
get on get on ɡet ɒn
  1. надевать
    get your hat on ― надень шляпу
    he couldn't get his gloves on ― он не мог натянуть перчатки
  2. жить; прожить; обходиться
    how are you getting along? ― как вы поживаете?, как дела?
    how are you? - Getting along! ― как поживаешь? - Помаленьку!
    they can scarcely get on on their income ― они едва могут прожить на свои скромные доходы
    she never managed to get on on her salary ― ей никак не удавалось укладываться в зарплату
    I can get on with this sum of money ― этой суммы мне хватит
    to get on without food ― обходиться без пищи
    we shall get on without your help ― мы обойдемся без вашей помощи
    he thinks he can get on without trying hard ― он думает, что ему это удастся без особых усилий
    how will she get on without him? ― как она будет жить без него?
    how is he getting on? ― как у него идут дела?
  3. преуспевать, делать успехи
    I do not get on in life ― я отнюдь не преуспеваю в жизни
    if you want to get on you must... ― если хочешь преуспеть (чего-нибудь добиться), ты должен...
  4. продвигаться
    to get on with one's work ― продвинуться вперед (в работе); делать успехи в работе
    do get on! ― давай работай!; продолжай, пожалуйста!
    while he was getting on with the job... ― пока он занимался делом...
    we must get on ― нам нужно идти
    to get on (in years) ― стареть
    he is getting on for seventy ― ему скоро (исполнится) семьдесят (лет)
    time is getting on ― время идет
    it's getting on for three o'clock ― скоро три (часа)
    it is getting on for supper-time ― время близится к ужину, скоро ужин
  5. заставлять двигаться или идти вперед
    he is good at getting his pupils on ― он умеет заставить своих учеников работать
  6. поправляться
    she'll get on now ― теперь она поправится
  7. ладить, быть в хороших отношениях
    to get on well with smb. ― быть в хороших отношениях с кем-л.
    to get on (well) together ― (хорошо) уживаться
    we do not get on ― мы не ладим
    to get on with people ― ладить с людьми
    it's hard to get on with such a man ― с таким человеком трудно ужиться (поладить)
    we get on swimmingly ― мы чудесно ладим
  8. (with) пользоваться успехом
    he got on well with her ― он имел у нее успех
  9. узнавать (что-л.)
    I got on to it quite by chance ― я узнал об этом совершенно случайно
  10. добираться (до чего-л.)
    the police got on to him at once ― полиция тотчас же напала на его след (обнаружила его)
  11. ам. начать осознавать, понимать что-л.
    people are getting on to the fact that... ― люди начинают понимать (осознавать), что...
  12. связываться; вступать в контакт
    how will we get on to him? ― как нам с ним связаться?
  13. приставать
    she's always getting on to me ― вечно она меня пилит
get out get out ɡet aʊt
  1. выходить, вылезать, высаживаться
    to get out at the next stop ― выйти на следующей остановке
    get out! ― вылезай!, выходи!; убирайся!; простореч. иди ты!, ну да!, расскажи это кому-нибудь еще (своей бабушке)
    I am getting out ― я ухожу; я бросаю это дело
  2. бежать, совершить побег (из тюрьмы)
    several men got out yesterday ― вчера несколько человек бежали
  3. вынимать, вытаскивать
    to get out a nail ― вытащить гвоздь
  4. становиться известным
    if the secret gets out ― если тайна станет известной
  5. произносить, издавать
    he managed to get out a few words ― ему удалось выдавить из себя несколько слов
    I couldn't get out a single word ― я не мог вымолвить ни слова
  6. выходить (о газете и т. п.)
    the newspaper got out in time ― газета вышла вовремя
  7. выпускать (о книге, модели чего-л. и т. п.)
    to get out a book ― выпустить книгу
    they got out a new model of car ― они выпустили новую модель автомобиля
  8. разг. удлиняться
    evenings are getting out ― вечера становятся длиннее
  9. разг. преуспеть (в разгадывании кроссворда и т. п.)
  10. бирж. избавляться от акции
get over get over ɡet ˈəʊvə
  1. закончить (что-л.), разделаться (с чем-л.)
    let's get it over ― давай закончим это (дело); давай покончим (разделаемся) с этим
    I was glad to get that over (with) ― я был рад, когда это кончилось
  2. = get across
    he couldn't get his ideas over to his readers ― он не мог донести свои мысли (идеи) до читателя
    I couldn't get it over to him that he must come ― я никак не мог ему внушить (вдолбить в голову), что он должен прийти
get round get round ɡet raund
  1. выздороветь, оправиться от болезни
    he's getting round ― он приходит в себя (после обморока и т. п.)
    I'll get round somehow ― я как-нибудь оправлюсь (выкарабкаюсь)
  2. добираться, доходить (до сути дела и т. п.), приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)
    then he got round to facts ― затем он обратился (перешел) к фактам
    when will you get round to my question? ― когда вы доберетесь (дойдете) до моего вопроса?
    I'll get round to it ― я как-нибудь этим займусь
    I never got round to see her ― я так и не выбрался повидаться с ней (навестить ее)
  3. уговорить
    to get smb. round to one's way of thinking ― убедить (уговорить) кого-л. принять свою точку зрения; убедить кого-л. в своей правоте
get through get through ɡet θru:
  1. доходить (до кого-л.), попадать (к адресату)
    when your note got through to me... ― когда твоя записка дошла до меня...
    your letters got through ― ваши письма дошли
    your signal got through ― мы получили ваш сигнал
  2. передавать (кому-л.)
    can you get this message through to him? ― вы можете передать ему это сообщение?
  3. дойти, пробиться; достичь
    the men got through ― солдаты пробились
    he gor through to the third round ― он дошел до третьего тура
  4. доходить (до кого-л., до чьего-л. сознания)
    it has got(ten) through to him quickly ― он сразу все понял
    I couldn't get through to her at all ― я никак не мог заставить ее слушать (выслушать меня), она меня совсем не слушала
  5. связаться по телефону
    I phoned you several times but couldn't get through ― я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться
    could you get through to him straight away? ― не могли бы вы немедленно с ним связаться?
    get me through to Paris at once ― немедленно соедините меня с Парижем
  6. сдавать, выдерживать (экзамен)
    did you get through (the exam)? ― ты сдал (экзамен)?
  7. школ. протащить (учеников)
  8. парл. провести (законопроект)
  9. (with) разделаться, покончить
    I shall soon get through ― я скоро кончу
    I shan't get through before 6 ― до шести я не кончу
    to get through with the client ― обслужить клиента
    to get through with the business ― покончить с делом
  10. ам. достать наркотики
get together get together ɡet təˈɡeðə
  1. собираться, встречаться
    let's get together ― давайте соберемся
  2. собирать
    to get an army together ― собрать армию
    to get one's thoughts together ― собраться с мыслями
  3. ам. разг. достичь соглашения, прийти к соглашению
    the jury was unable to get together ― присяжные не могли достичь единого мнения
    get it together ― применить все свои способности в определенной области деятельности; достичь гармонии духа
get up get up ɡet ʌp
  1. вставать, подниматься
    to get up early in the morning ― вставать рано утром
    get up out of bed! ― вставай с постели!
  2. поднимать, заставлять вставать, подниматься
    get the children up ― поднимите детей
  3. взбираться (на гору и т. п.); садиться (на лошадь); влезать, забираться (куда-л.)
    when they got up the hill ― когда они вскарабкались на пригорок
    she got up behind me ― она взобралась на лошадь сзади меня
    he got up on to the roof ― он залез на крышу
  4. увеличивать
    to get up speed ― увеличивать (набирать) скорость
    to get up steam ― поднять (развести) пары; развить энергию; лезть в бутылку
    when she gets up steam she can... ― когда она разозлится, она может...
  5. усиливаться, увеличиваться
    the wind is getting up ― ветер крепчает
    the sea is getting up ― море становится все неспокойнее
  6. разг. подготавливать, организовывать, устраивать, основывать
    to get up a play ― поставить пьесу
    to get up a concert ― организовать (устроить) концерт
    to get up a dance ― устроить танцы (бал)
    to get up a company ― основать фирму
  7. разг. нарядно одевать; наряжать; гримировать
    they got her up as a Spanish dancer ― они нарядили ее в костюм испанской танцовщицы
  8. нарядно или тщательно одеваться; наряжаться
    he got himself up so that no one recognized him ― он нарядился (загримировался) так, что его никто не узнал
    he was splendidly got up ― он был великолепно одет
  9. наводить блеск (на что-л.); гладить; крахмалить
    have these shirts got up ― приготовьте (выстирайте, накрахмальте, выгладите) эти рубашки
  10. полигр. профес. подготавливать, оформлять; верстать (книгу)
  11. доходить, достигать
    we got up to page seventeen last lesson ― на прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы
    we soon got up to the others ― мы вскоре догнали остальных
  12. разг. затевать; замышлять
    you never know what he'll get up to next ― никогда не знаешь, что он еще выкинет
    he always gets up to mischief ― он всегда затевает какое-нибудь баловство (придумывает какую-нибудь шалость)
  13. подстегивать, подгонять (лошадь)
    get up! ― но!, пошла!
  14. вспугнуть (дичь)
  15. усиленно изучать (что-л.)
    to get up one's notes ― подзубрить конспекты
    what subjects have you to get up for the entrance exam? ― какие предметы ты должен готовить к вступительным экзаменам?
    get up and go ― ам. жарг. отбыть срок (заключения), выйти на волю
get-at-able get-at-able ɡetˈætəbl
    разг. доступный
get-away get-away ˈɡetəweɪ
  1. разг. бегство (особ. вора с добычей); побег
    to make a quick get-away ― быстро сбежать; ловко ускользнуть
  2. спорт. старт(действие)
  3. охот. выход из укрытия (лисы и т. п.)
  4. авт. трогание с места
  5. используемый для бегства
    a get-away car ― автомобиль, на котором грабители скрываются с места преступления
get-out get-out ɡet - aʊt
    разг. выход (из трудного или неприятного положения)