but but ̈ɪbʌt
  1. возражение
    your ifs and buts make me tired ― мне надоели ваши `если` и `но` (ваши сомнения и возражения)
    but me no buts ― никаких `но`, без возражений
  2. только, лишь
    but now ― только что
    but yesterday ― только вчера
    he is (nothing) but a boy ― он еще совсем мальчик
    he is but fifteen ― ему только пятнадцать лет
    he called but once ― он зашел только один раз
    uor journey is but begun ― наше путешествие только началось
    you have but to tell me ― вы должны только сказать мне
    had I but known! ― если бы я только знал!
  3. кто бы не, что бы не
    there is no one but has heard it ― нет такого человека, который бы не слыхал об этом
  4. за исключением, кроме
    who will do it but me? ― кто, кроме меня, сделает это?
    all but he were present ― все, кроме него, присутствовали
    no one saw him, but I ― никто, кроме меня, не видел его
    he works all days but Sunday ― он работает каждый день, кроме воскресенья
  5. вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако
    they returned tired, but happy ― они вернулись усталые, но счастливые
    not he, but his brother ― не он, а его брат
    that is the rule, but there are many exceptions ― это правило, но есть много исключений
    I am old, but you are young ― я стар, но (зато) вы молоды
    I agree with you, but yet we cannot accept your plan ― я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план
  6. в начале предложения часто указывает на переход к новой теме
    but who comes here? ― но кто это идет сюда?
  7. указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением
    we had no choice but to obey ― нам не оставалось ничего другого, как подчиниться
    there was nothing else to do but (to) go ― не оставалось ничего другого, как пойти
    what is all that but a warning? ― что все это, если не предупреждение?
  8. книж. (часто but that; после отрицания) чтобы не; без того; что
    he is not so sick but he can eat ― он не настолько болен, чтобы не есть
    not but that I pity you ― не то чтобы я не жалел вас
    I never think of summer but I think of childhood ― думая о лете, я всегда вспоминаю детство
    I never pass there but I think of you ― всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас
    I do not doubt but (that) he will come ― я не сомневаюсь, что он придет
    I don't doubt but that you are surprised ― не сомневаюсь, что вы удивлены
    I cannot deny but (that) ― (разг. what) you are right не могу отрицать, что вы правы
    ten to one but it was you ― разг. почти уверен, что это были вы
    how can I tell but you will do the same? ― как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
  9. (but that) если бы не
    he would not have believed it, but that he saw it himself ― он не поверил бы этому, если бы не увидел сам
    I'd come with you but that I am so busy ― я бы пошел с вами, если бы не был так занят
  10. в различных сочетаниях
    but for ― без, кроме; если бы не
    but for you we should not have finished the work in time ― без вас (если бы не вы) мы бы не окончили работу вовремя
    the room was empty but for a bed ― в комнате не было ничего, кроме кровати
    all but ― почти, чуть не
    he all but fell ― он едва (чуть) не упал
    anything but ― далеко не; все, что угодно, только не
    it is anything but pleasant ― это далеко (вовсе) не приятно
    he is anything but a poet ― его никак нельзя назвать поэтом
    can but ― во всяком случае, по крайней мере; только
    you can but try ― во всяком случае вы можете попробовать
    I can but hope ― я могу только надеяться
    cannot but ― не могу не...
    I cannot but suggest ― не могу не предложить
    we cannot but hope he is right ― нам остается только надеяться, что он прав
    one cannot but wonder ― нельзя не задуматься
    I cannot help but think ― ам. не могу не думать
    but then ― но зато, но с другой стороны
    last but one ― предпоследний
  11. шотл. комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме
  12. шотл. наружный
    the but end of the house ― часть дома, выходящая на улицу
  13. шотл. снаружи; наружу
    go but and wait ― выйди (на улицу) и подожди
but-and-ben but-and-ben
  1. двухкомнатный коттедж
  2. шотл. взад-вперед, туда-сюда
  3. шотл. в противоположных концах
butadiene butadiene ˌbju:təˈdaɪi:n
    хим. бутадиен
butane butane ˈbju:teɪn
    хим. бутан
butch butch bʊtʃ
  1. короткая стрижка (тж. butch haircut)
  2. сл. грубиян, наглец; насильник
  3. сл. силач
  4. сл. мужеподобная баба, мужик в юбке
  5. сл. лесбиянка
  6. сл. мужеподобная (о женщине)
butcher butcher ˈbutʃə
  1. мясник
    butcher's meat ― мясо
    butcher hog ― с-х. жирный боров (от 6 месяцев до 1 года)
  2. торговец мясом
    pork butcher ― торговец свининой, колбасными изделиями и т. п.
  3. безжалостный убийца, палач
  4. ам. продавец, разносчик (обыкн. в поездах)
  5. искусственная муха (для ловли лососей)
  6. неумеха; сапожник
    butcher's bill ― ирон. списки погибших на войне; военные ассигнования, военные расходы
  7. забивать, резать (скот)
  8. разделывать мясную тушу или рыбу
  9. безжалостно и бессмысленно убивать; устраивать жестокую резню
    to butcher cruelly ― убивать жестоко
  10. жестоко раскритиковать
  11. испортить, грубо исказить (литературное произведение)
  12. ам. сл. вырезать часть текста, делать купюры, кромсать (при редактировании)
butcher linen butcher linen ˈbutʃə ˈlɪnɪn
    жесткая льняная ткань; грубый холст
butcher paper butcher paper ˈbutʃə ˈpeɪpə
    кровенепроницаемая бумага (для упаковки мяса); толстый пергамент
butcher shop butcher shop ˈbutʃə ʃɔp
    мясная лавка, мясной магазин
butcher's-broom butcher's-broom
    бот. иглица понтийская (Ruscus aculeatus angustifolius)
butcher-bird butcher-bird ˈbutʃəbə:d
    зоол. серый сорокопут (Lanius excubitor)
butchering butchering
  1. забой скота
  2. свежевание, разделка туши
butcherly butcherly ˈbutʃəlɪ
  1. подобный мяснику; пригодный для мясника
  2. варварский, жестокий; кровожадный
butchery butchery ˈbutʃərɪ
  1. скотобойня
  2. торговля мясом (тж. butchery business)
  3. мясная лавка, мясной ларек
  4. мясной крытый рынок
  5. уст. профессия мясника
  6. кровавая бойня, массовая резня; бессмысленное и жестокое убийство
butler butler ˈbʌtlə
  1. дворецкий
  2. ист. виночерпий
  3. ист. титул высокопоставленного должностного лица при королевском дворе
  4. буфетчик (в частном доме); старший слуга
  5. слуга, лакей
  6. официант (обслуживающий прием в частном доме)
butlery butlery ˈbʌtləri
  1. буфетная; кладовая (дворецкого)
  2. кладовая для хранения хлеба, масла, пива и т. п. (обыкн. в колледжах)
butt butt ̈ɪbʌt
  1. толстый конец (инструмента, орудия или оружия)
    the butt of a fishing-rod ― удилище
    the butt of a whip ― кнутовище
    the butt of a rifle ― приклад ружья
  2. торец
  3. комель
  4. окурок
  5. огарок (свечи)
  6. бот. основание или черешок листа
  7. самая толстая часть шкуры животного
  8. толстая кожа; кожа для подметок
  9. диал. грубо сделанная повозка
  10. диал. ам. разг. обыкн. pl. ягодицы, зад
  11. дверная петля
  12. тех. соединение встык (тж. butt joint)
  13. соединять встык; располагать впритык
  14. торцевать, обрезать концы (досок, бревен и т. п. неправильной формы)
  15. стрельбищный вал
  16. стрельбище, полигон
  17. цель, мишень
  18. мишень для насмешек, нападок, предмет издевательства, оскорблений
  19. человек, служащий предметом насмешек, нападок или оскорблений, посмешище
  20. уст. конечная цель
  21. уст. предел
  22. толчок, удар (обыкн. головой или рогами)
  23. спорт. удар головой
  24. редк. выпад (фехтование)
  25. ударять головой; бодать
    to butt away ― выгонять, отгонять (ударами головы или рогов)
    to butt smb. in the stomach ― нанести кому-л. удар головой в живот
  26. бодаться
  27. разг. натыкаться, наталкиваться
    to butt against a tree ― наткнуться на дерево
    to butt into smb. ― неожиданно столкнуться с кем-л., налететь на кого-л.
  28. выдаваться, выступать, выпирать, высовываться (тж. butt out)
    to butt into smth. ― вклиниваться (вдаваться) во что-л.
  29. уст. метить в цель
  30. уст. целиться, прицеливаться
  31. в грам. знач. наречия прямо, с налету
    to come (full) butt against smth. ― с размаху наткнуться на что-л.
  32. большая бочка (для вина или пива)
  33. бочка (как мера емкости обыкн. вина или пива, равная 490,96 л)
  34. бочка, бочонок
  35. грядка, гребень борозды
  36. неровно отделенная часть грядки, борозды
  37. диал. небольшой клочок земли, отделенный от прилегающего поля
butt in butt in ̈ɪbʌt ɪn
    сл. бесцеремонно вмешиваться, встревать (в разговор, в чужие дела и т. п.)
butt joint butt joint ̈ɪbʌt dʒɔɪnt
    тех. стыковое соединение; соединение встык
butt weld butt weld ̈ɪbʌt weld
  1. тех. стыковой, сварной шов
  2. сваривать встык
butt-end butt-end ̈ɪbʌt - end
  1. комель (дерева)
  2. толстый конец
  3. заключительная часть, концовка
butte butte bjuːt
    ам. крутой холм (на равнине)
butter butter ˈbʌtə
  1. масло
    bread and butter ― хлеб с маслом
    cocoa butter ― какао-масло
    vegetable butters ― растительные масла
    butter churn ― маслобойка
  2. ам. повидло
    apple butter ― яблочное повидло
  3. разг. грубая лесть; низкопоклонство
    to lay the butter on ― грубо льстить
    to look as if butter wouldn't melt in one's mouth ― притворяться (прикидываться) тихоней; воды не замутит; тише воды, ниже травы
  4. намазывать, смазывать маслом
    to butter a slice of bread ― намазать кусок хлеба маслом
  5. разг. грубо льстить; умасливать (тж. butter up)
    kind (soft, fine) words butter no parsnips ― из спасиба шубу не сошьешь; соловья баснями не кормят
    to know on which side one's bread is buttered ― знать свою выгоду, быть у себя на уме; губа не дура
  6. бодливое животное
  7. станок для торцовки бревен
butter pat butter pat ˈbʌtə pat
  1. порция масла
  2. блюдечко для порции масла
butter tooth butter tooth ˈbʌtə tu:θ
    анат. верхний средний резец (челюсти)