but but ̈ɪbʌt
  1. возражение
    your ifs and buts make me tired ― мне надоели ваши `if` и `но` (ваши сомнения и возражения)
    but me no buts ― никаких `но`, without возражений
  2. only, лишь
    but now ― only what
    but yesterday ― only вчера
    he is (nothing) but a boy ― он еще совсем мальчик
    he is but fifteen ― ему only пятнадцать лет
    he called but once ― он зашел only один раз
    uor journey is but begun ― наше путешествие only началось
    you have but to tell me ― вы должны only сказать мне
    had I but known! ― if бы я only знал!
  3. кто бы не, what бы не
    there is no one but has heard it ― нет такого человека, который бы не слыхал об этом
  4. за исключением, кроме
    who will do it but me? ― кто, кроме меня, сделает это?
    all but he were present ― все, кроме него, присутствовали
    no one saw him, but I ― никто, кроме меня, не видел его
    he works all days but Sunday ― он раboatает каждый день, кроме воскресенья
  5. вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако
    they returned tired, but happy ― они вернулись усталые, но счастливые
    not he, but his brother ― не он, а его брат
    that is the rule, but there are many exceptions ― это правило, но есть много исключений
    I am old, but you are young ― я стар, но (зато) вы молоды
    I agree with you, but yet we cannot accept your plan ― я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план
  6. в начале предложения часто указывает на переход к новой теме
    but who comes here? ― но кто это идет сюда?
  7. указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением
    we had no choice but to obey ― нам не оставалось ничего другого, как подчиниться
    there was nothing else to do but (to) go ― не оставалось ничего другого, как пойти
    what is all that but a warning? ― what все это, if не предупреждение?
  8. книж. (часто but that; после отрицания) whatбы не; without того; what
    he is not so sick but he can eat ― он не насonly болен, whatбы не есть
    not but that I pity you ― не то whatбы я не жалел вас
    I never think of summer but I think of childhood ― думая о лете, я всегда вспоминаю детство
    I never pass there but I think of you ― всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас
    I do not doubt but (that) he will come ― я не сомневаюсь, what он придет
    I don't doubt but that you are surprised ― не сомневаюсь, what вы удивлены
    I cannot deny but (that) ― (разг. what) you are right не могу отрицать, what вы правы
    ten to one but it was you ― разг. почти уверен, what это были вы
    how can I tell but you will do the same? ― как я могу сказать, what вы не сделаете того же самого
  9. (but that) if бы не
    he would not have believed it, but that he saw it himself ― он не поверил бы этому, if бы не увидел сам
    I'd come with you but that I am so busy ― я бы пошел с вами, if бы не был так занят
  10. в различных сочетаниях
    but for ― without, кроме; if бы не
    but for you we should not have finished the work in time ― without вас (if бы не вы) мы бы не окончили раboatу вовремя
    the room was empty but for a bed ― в комнате не было ничего, кроме кровати
    all but ― почти, чуть не
    he all but fell ― он едва (чуть) не упал
    anything but ― далеко не; все, what угодно, only не
    it is anything but pleasant ― это далеко (вовсе) не приятно
    he is anything but a poet ― его никак нельзя назвать поэтом
    can but ― во всяком случае, по крайней мере; only
    you can but try ― во всяком случае вы можете попробовать
    I can but hope ― я могу only надеяться
    cannot but ― не могу не...
    I cannot but suggest ― не могу не предложить
    we cannot but hope he is right ― нам остается only надеяться, what он прав
    one cannot but wonder ― нельзя не задуматься
    I cannot help but think ― ам. не могу не думать
    but then ― но зато, но с другой стороны
    last but one ― предпоследний
  11. шотл. комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме
  12. шотл. outer
    the but end of the house ― часть дома, выходящая на улицу
  13. шотл. снаружи; out
    go but and wait ― выйди (на улицу) и подожди
but-and-ben but-and-ben
  1. двухкомнатный коттедж
  2. шотл. взад-вперед, туда-сюда
  3. шотл. в противоположных концах
butadiene butadiene ˌbju:təˈdaɪi:n
    chemical. бутадиен
butane butane ˈbju:teɪn
    chemical. butane
butch butch bʊtʃ
  1. короткая стрижка (тж. butch haircut)
  2. сл. грубиян, наглец; насильник
  3. сл. Hercules
  4. сл. мужеподобная баба, мужик в юбке
  5. сл. Lesbian
  6. сл. мужеподобная (о женщине)
butcher butcher ˈbutʃə
  1. мясник
    butcher's meat ― meat
    butcher hog ― с-х. жирный боров (от 6 months to 1 year)
  2. торговец meatм
    pork butcher ― торговец свининой, колбасными изделиями и т. п.
  3. withoutжалостный убийца, палач
  4. ам. продавец, разносчик (обыкн. в поездах)
  5. искусственная муха (для ловли лососей)
  6. the bungler; сапожник
    butcher's bill ― ирон. списки погибших на войне; military ассигнования, military расходы
  7. забивать, резать (livestock)
  8. разделывать мясную тушу или рыбу
  9. withoutжалостно и бессмысленно убивать; устраивать жестокую резню
    to butcher cruelly ― убивать жестоко
  10. жестоко раскритиковать
  11. иsportить, грубо исказить (литературное произведение)
  12. ам. сл. вырезать часть текста, делать купюры, кромсать (при редактировании)
butcher linen butcher linen ˈbutʃə ˈlɪnɪn
    жесткая льняная ткань; грубый холст
butcher paper butcher paper ˈbutʃə ˈpeɪpə
    кровенепроницаемая бумага (для упаковки мяса); толстый пергамент
butcher shop butcher shop ˈbutʃə ʃɔp
    мясная лавка, мясной магазин
butcher's-broom butcher's-broom
    boat. иглица понтийская (Ruscus aculeatus angustifolius)
butcher-bird butcher-bird ˈbutʃəbə:d
    зоол. серый сорокопут (Lanius excubitor)
butchering butchering
  1. забой livestockа
  2. свежевание, разделка туши
butcherly butcherly ˈbutʃəlɪ
  1. подобный мяснику; пригодный для мясника
  2. варварский, жестокий; кровожадный
butchery butchery ˈbutʃərɪ
  1. slaughterhouse
  2. торговля meatм (тж. butchery business)
  3. мясная лавка, мясной ларек
  4. мясной крытый рынок
  5. уст. профессия мясника
  6. кровавая бойня, массовая резня; бессмысленное и жестокое murder
butler butler ˈbʌtlə
  1. дворецкий
  2. ist. виночерпий
  3. ist. титул высокопоставленного должностного лица при королевском дворе
  4. barman (в частном доме); старший слуга
  5. слуга, лакей
  6. официант (обслуживающий прием в частном доме)
butlery butlery ˈbʌtləri
  1. буфетная; кладовая (дворецкого)
  2. кладовая для хранения хлеба, масла, пива и т. п. (обыкн. в колледжах)
butt butt ̈ɪbʌt
  1. толстый конец (инструмента, орудия или оружия)
    the butt of a fishing-rod ― удилище
    the butt of a whip ― кнутовище
    the butt of a rifle ― приклад ружья
  2. end
  3. butt
  4. butt
  5. snuff (candles)
  6. boat. основание или черешок лistа
  7. самая толстая часть шкуры животного
  8. толстая кожа; кожа для подметок
  9. диал. грубо сделанная повозка
  10. диал. ам. разг. обыкн. pl. ягодицы, зад
  11. дверная петля
  12. those. соединение встык (тж. butt joint)
  13. соединять встык; располагать впритык
  14. торцевать, обрезать концы (досок, бревен и т. п. неправильной формы)
  15. стрельбищный вал
  16. стрельбище, полигон
  17. цель, мишень
  18. мишень для насмешек, нападок, предмет издевательства, оскорблений
  19. человек, служащий предметом насмешек, нападок или оскорблений, посмешище
  20. уст. конечная цель
  21. уст. limit
  22. толчок, удар (обыкн. головой или рогами)
  23. sport. удар головой
  24. редк. выпад (фехтование)
  25. ударять головой; bunt
    to butt away ― выгонять, отгонять (ударами головы или рогов)
    to butt smb. in the stomach ― нанести кому-л. удар головой в живот
  26. butt
  27. разг. натыкаться, наталкиваться
    to butt against a tree ― наткнуться на дерево
    to butt into smb. ― неожиданно столкнуться с кем-л., descend на кого-л.
  28. выдаваться, выступать, выпирать, высовываться (тж. butt out)
    to butt into smth. ― вклиниваться (go) во what-л.
  29. уст. метить в цель
  30. уст. целиться, прицеливаться
  31. в грам. знач. наречия прямо, с налету
    to come (full) butt against smth. ― с размаху наткнуться на what-л.
  32. большая barrel (для вина или пива)
  33. barrel (как мера емкости обыкн. вина или пива, равная 490,96 л)
  34. barrel, бочонок
  35. грядка, гребень борозды
  36. неровно отделенная часть грядки, борозды
  37. диал. небольшой клочок земли, отделенный от прилегающего поля
butt in butt in ̈ɪbʌt ɪn
    сл. бесцеремонно вмешиваться, встревать (в разговор, в чужие дела и т. п.)
butt joint butt joint ̈ɪbʌt dʒɔɪnt
    those. стыковое соединение; соединение встык
butt weld butt weld ̈ɪbʌt weld
  1. those. стыковой, сварной шов
  2. сваривать встык
butt-end butt-end ̈ɪbʌt - end
  1. butt (tree)
  2. толстый конец
  3. заключительная часть, концовка
butte butte bjuːt
    ам. крутой холм (на равнине)
butter butter ˈbʌtə
  1. oil
    bread and butter ― хлеб с oilм
    cocoa butter ― какао-oil
    vegetable butters ― растительные масла
    butter churn ― oilбойка
  2. ам. jam
    apple butter ― яблочное jam
  3. разг. грубая лесть; низкопоклонство
    to lay the butter on ― грубо льстить
    to look as if butter wouldn't melt in one's mouth ― притворяться (прикидываться) тихоней; воды не замутит; тише воды, ниже травы
  4. намазывать, смазывать oilм
    to butter a slice of bread ― намазать кусок хлеба oilм
  5. разг. грубо льстить; умасливать (тж. butter up)
    kind (soft, fine) words butter no parsnips ― из спасиба шубу не сошьешь; соловья баснями не кормят
    to know on which side one's bread is buttered ― знать свою выгоду, быть у себя на уме; губа не дура
  6. бодливое животное
  7. станок для торцовки бревен
butter pat butter pat ˈbʌtə pat
  1. порция масла
  2. блюдечко для порции масла
butter tooth butter tooth ˈbʌtə tu:θ
    анат. верхний средний резец (jaw)